Parallel Verses
New American Standard Bible
Therefore we have been
King James Version
Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
Holman Bible
Therefore we were buried with Him by baptism into death,
International Standard Version
Therefore, through baptism we were buried with him into his death so that, just as the Messiah was raised from the dead by the Father's glory, we too may live an entirely new life.
A Conservative Version
We were buried therefore with him through the immersion into death, so that as Christ was raised up from the dead through the glory of the Father, so also we may walk in newness of life.
American Standard Version
We were buried therefore with him through baptism unto death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Amplified
We have therefore been buried with Him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory and power of the Father, we too might walk habitually in newness of life [abandoning our old ways].
An Understandable Version
Therefore, we were buried with Him through [our] immersion [in water] into [a relationship with] His death, so that, just like Christ was raised up from the dead through the glorious power of the Father, so we also can [be raised up from the water to] live a new life.
Anderson New Testament
Therefore, we are buried with him, by immersion, into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in a new life.
Bible in Basic English
We have been placed with him among the dead through baptism into death: so that as Christ came again from the dead by the glory of the Father, we, in the same way, might be living in new life.
Common New Testament
We were buried therefore with him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.
Daniel Mace New Testament
therefore we are buried with him by being plunged into a sort of death: that as Christ was raised up from the dead into a state of glory with the father, even so we also should proceed to a new state of life.
Darby Translation
We have been buried therefore with him by baptism unto death, in order that, even as Christ has been raised up from among the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.
Godbey New Testament
Therefore we were buried with him by baptism into death: in order that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so must we also walk in newness of life.
Goodspeed New Testament
Through baptism we have been buried with him in death, so that just as he was raised from the dead through the Father's glory, we too may live a new life.
John Wesley New Testament
Therefore we are buried with him by baptism into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.
Julia Smith Translation
Therefore were we buried with him by immersion into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.
King James 2000
Therefore we are buried with him by baptism into death: that just as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
Lexham Expanded Bible
Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we may live {a new way of life}.
Modern King James verseion
Therefore we were buried with Him by baptism into death, so that as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father; even so we also should walk in newness of life.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
We are buried with him by baptism for to die: That likewise as Christ was raised up from death by the glory of the father: even so we also should walk in a new life.
Moffatt New Testament
Our baptism in his death made us share his burial, so that, as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might live and move in the new sphere of Life.
Montgomery New Testament
We have been buried together with him, then, through baptism into his death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so also we should live in a newness of life.
NET Bible
Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.
New Heart English Bible
We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Noyes New Testament
We then by this baptism into his death were buried with him; that as Christ was raised from the dead by the glorious power of the Father, so we also might walk in newness of life.
Sawyer New Testament
We have been buried therefore with him through baptism in death, that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.
The Emphasized Bible
We were, therefore, buried together with him through our immersion into his death, in order that - just as Christ was raised from among the dead through the glory of the Father, so, we also, in newness of life should walk.
Thomas Haweis New Testament
We have been buried therefore with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.
Twentieth Century New Testament
Consequently, through sharing his death in our baptism, we were buried with him; that, just as Christ was raised from the dead by a manifestation of the Father's power, so we also may live a new Life.
Webster
Therefore we are buried with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
Weymouth New Testament
Well, then, we by our baptism were buried with Him in death, in order that, just as Christ was raised from among the dead by the Father's glorious power, we also should live an entirely new life.
Williams New Testament
So through baptism we have been buried with Him in death, so that just as Christ was raised from the dead by the Father's glorious power, so we too should live an entirely new life.
World English Bible
We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Worrell New Testament
We were buried, therefore, with Him through the immersion into death; that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Worsley New Testament
Therefore we are buried with Him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life:
Youngs Literal Translation
we were buried together, then, with him through the baptism to the death, that even as Christ was raised up out of the dead through the glory of the Father, so also we in newness of life might walk.
Themes
Burial » Illustrative of regeneration
Christian conduct » Walking » In newness of life
New creature » The believer as a
death » Figurative of regeneration
The death of Christ » Emblematical of the death unto sin
Grace » The reward for being under grace
Life » Lessons of » Out of death
Spiritual life » Described as » Newness of life
New Birth » Described as » A spiritual resurrection
New Birth » Described as » Newness of life
Newness » Who is a new creature
Resurrection » Figurative » Of regeneration
Jesus Christ, Resurrection » Is an emblem of the new birth
Sin » Why sin does not have dominion over you
Union with Christ » Saints » Have, in his death
Topics
Interlinear
Dia
διά
Dia
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527
Egeiro
Devotionals
Devotionals about Romans 6:4
Devotionals containing Romans 6:4
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Romans 6:4
Verse Info
Context Readings
Formerly Dead To Sin, Now Alive In Christ
3
Or are you ignorant to the fact that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
4 Therefore we have been
Cross References
Romans 7:6
We have been discharged (released) from the law. We have died to that by which we were held. So we serve in newness of the Spirit, and not in oldness of the letter.
2 Corinthians 5:17
If any man is in Christ, he is a new creature: the old things have passed away. Behold, they have become new.
Colossians 3:10
You put on the new self that is being renewed to a true knowledge (full discernment) according to the image of the one who created him.
John 11:40
Jesus said to her: Did I not say that if you believe you shall see the glory of God?
Romans 6:9
We know that Christ being raised from the dead died no more; death no longer has dominion over him.
2 Corinthians 13:4
Though he was impaled through weakness, yet he lives by the power of God. We are weak through him also, but we shall live with him by the power of God toward you.
Romans 6:3
Or are you ignorant to the fact that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Romans 8:11
If the Spirit of him that raised up Jesus from among the dead dwells with you, he who raised Christ from among the dead shall also make your mortal bodies alive. This is on account of his Spirit that dwells with you.
Ephesians 4:22-24
You put away your former way (course) (behavior) (conversation) of life, the old self that was corrupt with the lusts of deceit.
1 Peter 3:21
This was a symbol pointing to baptism, which now saves you. It is not the washing off of bodily dirt, but the promise made to God for a good conscience. It saves you through the resurrection of Jesus Christ.
Matthew 28:2-3
Suddenly there was a great earthquake, as an angel of God descended from heaven and rolled away the stone and sat on it.
John 2:11
This was the first miracle Jesus performed in Cana of Galilee. It gave evidence of his glory and his disciples believed in him.
John 2:19-20
Jesus replied: Destroy this temple and in three days I will raise it up.
Acts 2:24
God resurrected him, loosing the pains of death. This is because it was not possible that he should be held fast by it.
Romans 6:19
I speak in human terms because of the weakness of your flesh. You once presented your members as servants to uncleanness and to sin. Now you present your members as servants to righteousness and sanctification (purification) (holiness).
Romans 12:1-2
I request (urge) (implore) you brothers, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
Romans 13:13-14
Let us walk honestly as in the daytime, not in rioting and drunkenness, not in sexual immorality and loose conduct, not in strife and jealousy.
1 Corinthians 6:14
God has resurrected the Lord, and will also resurrect us by his own power.
Galatians 6:15-16
For neither is circumcision anything, nor uncircumcision anything, but a new creature is.
Ephesians 1:19-20
and what the exceeding greatness of his power is toward us who believe, according to the operation of his mighty strength.
Ephesians 2:5-6
even when we were dead in our trespasses, made us alive together with Christ. For by grace (loving-kindness) you have been saved.
Ephesians 4:17
This I say therefore, and testify (affirm) in the Lord, that you no longer walk as the nations also walk, in the vanity (futility) (depravity) of their mind (thinking).
Ephesians 5:8
You were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk (live) (be occupied) as children of light
Philippians 3:17-18
Brothers, be imitators of me. Pay attention to those who live by the example we have given you.
Colossians 1:9-12
Since the day we heard about you, we have not ceased to pray and make request for you. We pray for you to be filled with the [intimate accurate] knowledge (discernment) (recognition) of his will in all spiritual wisdom and understanding. (Philippians 1:9) (John 17:3)
Colossians 2:11-13
You were also circumcised in him with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the flesh, in the circumcision of Christ.
Colossians 3:1-3
If you have been raised together with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Colossians 4:1
Masters, give your servants that which is just and equal. You know that you also have a Master in heaven.
1 Peter 4:1-2
Since Christ suffered physically for us, you too must strengthen yourselves with the same way of thinking that he had. Whoever suffers physically has ceased from sin.
2 Peter 1:4-9
He offered us his precious and exceedingly great promises. Through these you may become partakers of the divine nature. You will escape from the corruption that is in the lust-filled world.
1 John 2:6
He that says he lives in union with him should walk as he walked.