Parallel Verses

New American Standard Bible

Then he said, "May you be blessed of the LORD, my daughter. You have shown your last kindness to be better than the first by not going after young men, whether poor or rich.

King James Version

And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

Holman Bible

Then he said, "May the Lord bless you, my daughter. You have shown more kindness now than before, because you have not pursued younger men, whether rich or poor.

International Standard Version

He replied, "May you be blessed by the LORD, my daughter. You've added to the gracious love you've already demonstrated by not pursuing younger men, whether rich or poor.

A Conservative Version

And he said, Blessed be thou of LORD, my daughter. Thou have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou did not follow young men, whether poor or rich.

American Standard Version

And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter: thou hast showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

Amplified

And he said, Blessed be you of the Lord, my daughter. For you have made this last loving-kindness greater than the former, for you have not gone after young men, whether poor or rich.

Bible in Basic English

And he said, May the Lord give you his blessing, my daughter: even better than what you did at the first is this last kind act you have done, in not going after young men, with or without wealth.

Darby Translation

And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter! Thou hast shewn more kindness at the end than at the first, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

Jubilee 2000 Bible

And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter, for thou hast shown more mercy in the end than at the first, not going after the young men, whether poor or rich.

Julia Smith Translation

And he will say, Blessed thou to Jehovah, my daughter: thou didst make good thy mercy at the last more than the beginning, so that thou wentest not after the young men, if poor and if rich.

King James 2000

And he said, Blessed be you of the LORD, my daughter: for you have showed more kindness in the latter end than at the beginning, in that you followed not young men, whether poor or rich.

Lexham Expanded Bible

And he said, "You [are] blessed by Yahweh my daughter. You did better [in this] last kindness than the first by not going after young men, whether poor or rich.

Modern King James verseion

And he said, Blessed be you of Jehovah, my daughter. You have shown more kindness in the latter end than at the beginning, in that you did not follow young men, whether poor or rich.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And then he said, "Blessed be thou in the LORD my daughter, for thou hast showed more goodness in the latter end, than at the beginning; inasmuch as thou followedst not young men, whether they were poor or rich.

NET Bible

He said, "May you be rewarded by the Lord, my dear! This act of devotion is greater than what you did before. For you have not sought to marry one of the young men, whether rich or poor.

New Heart English Bible

He said, "Blessed are you by the LORD, my daughter. You have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.

The Emphasized Bible

And he said - Blessed, be thou of Yahweh, my daughter, for thou hast made thy last lovingkindness better than the first, - in not following after young men, whether poor, or rich.

Webster

And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou didst not follow young men, whether poor or rich.

World English Bible

He said, "Blessed are you by Yahweh, my daughter. You have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.

Youngs Literal Translation

And he saith, 'Blessed art thou of Jehovah, my daughter; thou hast dealt more kindly at the latter end than at the beginning -- not to go after the young men, either poor or rich.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
be thou of the Lord

Usage: 0

בּת 
Bath 
Usage: 587

יטב 
Yatab 
Usage: 115

in the latter end
אחרן אחרין 
'acharown 
Usage: 50

than at the beginning
ראשׁן ראשׁון 
Ri'shown 
Usage: 182

ילך 
Yalak 
Usage: 0

not
בּלתּי 
Biltiy 
but, except, save, nothing, lest, no, from, inasmuch, and not
Usage: 109

בּחר בּחוּר 
Bachuwr 
Usage: 46

דּל 
Dal 
Usage: 48

References

Context Readings

Ruth At The Feet Of Boaz

9 He said, "Who are you?" And she answered, "I am Ruth your maid. So spread your covering over your maid, for you are a close relative." 10 Then he said, "May you be blessed of the LORD, my daughter. You have shown your last kindness to be better than the first by not going after young men, whether poor or rich. 11 "Now, my daughter, do not fear. I will do for you whatever you ask, for all my people in the city know that you are a woman of excellence.



Cross References

Ruth 2:20

Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed of the LORD who has not withdrawn his kindness to the living and to the dead." Again Naomi said to her, "The man is our relative, he is one of our closest relatives."

Ruth 1:8

And Naomi said to her two daughters-in-law, "Go, return each of you to her mother's house. May the LORD deal kindly with you as you have dealt with the dead and with me.

Ruth 2:4

Now behold, Boaz came from Bethlehem and said to the reapers, "May the LORD be with you." And they said to him, "May the LORD bless you."

1 Corinthians 13:4-5

Love is patient, love is kind and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain