שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
Now it came to pass in the third
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
הושׁע 
Howshea` 
אלה 
'Elah 
of Elah
מלך 
melek 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
,
the son
אחז 
'Achaz 
of Ahaz
מלך 
melek 
יהוּדה 
Y@huwdah 
עשׂרים 
`esriym 
חמשּׁה חמשׁ 
Chamesh 
and five
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
מלך 
Malak 
was he when he began to reign
מלך 
Malak 
and he reigned
עשׂרים 
`esriym 
תּשׁעה תּשׁע 
Tesha` 
and nine
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
אם 
'em 
שׁם 
Shem 
אבי 
'Abiy 
בּת 
Bath 
ישׁר 
Yashar 
עין 
`ayin 
in the sight
of the Lord
דּויד דּוד 
David 
אב 
'ab 
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
בּמה 
Bamah 
,
שׁבר 
Shabar 
and brake
מצּבה 
Matstsebah 
the images
,
כּרת 
Karath 
and cut down
אשׁירה אשׁרה 
'asherah 
the groves
,
כּתת 
Kathath 
and brake in pieces
נחשׁת 
N@chosheth 
the brasen
נחשׁ 
Nachash 
משׁה 
Mosheh 
יום 
Yowm 
ישׂראל 
Yisra'el 
קטר 
Qatar 
קרא 
Qara' 
to it and he called
בּטח 
Batach 
in the Lord
אלהים 
'elohiym 
ישׂראל 
Yisra'el 
אחר 
'achar 
מלך 
melek 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
פּנים 
Paniym 
,
דּבק 
Dabaq 
to the Lord
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
אחר 
'achar 
שׁמר 
Shamar 
him, but kept
מצוה 
Mitsvah 
,
,
צוה 
Tsavah 
שׂכל 
Sakal 
was with him and he prospered
יצא 
Yatsa' 
מרד 
Marad 
and he rebelled
מלך 
melek 
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
,
עבד 
`abad 
and served
נכה 
Nakah 
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
,
עזּה 
`Azzah 
,
גּבל גּבוּל 
G@buwl 
and the borders
מגדּלה מגדּל 
Migdal 
נצר 
Natsar 
of the watchmen
מבצרה מבצר 
Mibtsar 
to the fenced
רבעי רביעי 
R@biy`iy 
And it came to pass in the fourth
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
מלך 
melek 
of king
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
,
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
,
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
הושׁע 
Howshea` 
אלה 
'Elah 
of Elah
מלך 
melek 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
שׁלמנאסר 
Shalman'ecer 
,
מלך 
melek 
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
עלה 
`alah 
came up
שׁמרון 
Shom@rown 
,
צוּר 
Tsuwr 
קצה קצה 
Qatseh 
And at the end
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
לכד 
Lakad 
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
it even in the sixth
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
,
תּשׁעה תּשׁע 
Tesha` 
that is the ninth
,
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
הושׁע 
Howshea` 
מלך 
melek 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
שׁמרון 
Shom@rown 
מלך 
melek 
And the king
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
גּלה 
Galah 
ישׂראל 
Yisra'el 
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
,
נחה 
Nachah 
and put
חלח 
Chalach 
חבור 
Chabowr 
and in Habor
נהר 
Nahar 
by the river
גּוזן 
Gowzan 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
and in the cities
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
not the voice
of the Lord
אלהים 
'elohiym 
,
עבר 
`abar 
בּרית 
B@riyth 
,
משׁה 
Mosheh 
,
עבד 
`ebed 
of the Lord
צוה 
Tsavah 
,
שׁמע 
Shama` 
and would not hear
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
מלך 
melek 
of king
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
סנחריב 
Cancheriyb 
מלך 
melek 
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
עלה 
`alah 
come up
בּצר 
Batsar 
עיר ער עיר 
`iyr 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
תּפשׂ 
Taphas 
and took
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
מלך 
melek 
יהוּדה 
Y@huwdah 
שׁלח 
Shalach 
מלך 
melek 
to the king
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
לכישׁ 
Lachiysh 
,
,
חטא 
Chata' 
שׁוּב 
Shuwb 
נתן 
Nathan 
נסה נשׂא 
Nasa' 
on me will I bear
מלך 
melek 
And the king
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
מלך 
melek 
יהוּדה 
Y@huwdah 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
מאיה מאה 
me'ah 
כּכר 
Kikkar 
כּסף 
Keceph 
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
and thirty
כּכר 
Kikkar 
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
נתן 
Nathan 
כּסף 
Keceph 
מצא 
Matsa' 
בּית 
Bayith 
in the house
of the Lord
אוצר 
'owtsar 
and in the treasures
מלך 
melek 
of the king's
עת 
`eth 
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
קצץ 
Qatsats 
דּלת 
Deleth 
the gold from the doors
היכל 
heykal 
of the temple
of the Lord
אמנה 
'om@nah 
and from the pillars
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
מלך 
melek 
יהוּדה 
Y@huwdah 
צפה 
Tsaphah 
,
נתן 
Nathan 
and gave
מלך 
melek 
it to the king
מלך 
melek 
And the king
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
שׁלח 
Shalach 
תּרתּן 
Tartan 
רב־סריס 
Rab-Cariyc 
רבשׁקה 
Rabshaqeh 
and Rabshakeh
לכישׁ 
Lachiysh 
מלך 
melek 
to king
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
כּבד 
Kabed 
with a great
חל חיל 
Cheyl 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
עלה 
`alah 
and came
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
עלה 
`alah 
,
עמד 
`amad 
and stood
תּעלה 
T@`alah 
by the conduit
עליון 
'elyown 
of the upper
בּרכה 
B@rekah 
,
מסלּה 
M@cillah 
which is in the highway
,
כּבס 
Kabac 
of the fuller's
קרא 
Qara' 
מלך 
melek 
to the king
,
יצא 
Yatsa' 
אליקים 
'Elyaqiym' 
the son
חלקיּהוּ חלקיּה 
Chilqiyah 
,
בּית 
Bayith 
,
שׁבנה שׁבנא 
Shebna' 
and Shebna
ספר 
Caphar 
the scribe
,
יואח 
Yow'ach 
and Joah
the son
אסף 
'Acaph 
רבשׁקה 
Rabshaqeh 
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
the great
מלך 
melek 
,
מלך 
melek 
the king
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
,
בּטּחון 
Bittachown 
,
שׂפת שׂפה 
Saphah 
but they are but vain
,
דּבר 
Dabar 
,
עצה 
`etsah 
,
גּבוּרה 
G@buwrah 
מלחמה 
Milchamah 
for the war
בּטח 
Batach 
Now on whom dost thou trust
,
מרד 
Marad 
בּטח 
Batach 
משׁענת משׁענה 
Mish`enah 
רצץ 
Ratsats 
קנה 
Qaneh 
,
מצרים 
Mitsrayim 
,
אישׁ 
'iysh 
on which if a man
סמך 
Camak 
,
it will go
כּף 
Kaph 
,
נקב 
Naqab 
and pierce
פּרעה 
Par`oh 
it so is Pharaoh
מלך 
melek 
מצרים 
Mitsrayim 
בּטח 
Batach 
But if ye say
בּטח 
Batach 
unto me, We trust
in the Lord
אלהים 
'elohiym 
בּמה 
Bamah 
is not that he, whose high places
מזבּח 
Mizbeach 
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
,
יהוּדה 
Y@huwdah 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
,
שׁחה 
Shachah 
פּנים 
Paniym 
מזבּח 
Mizbeach 
ערב 
`arab 
אדן אדון 
'adown 
to my lord
מלך 
melek 
the king
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
,
נתן 
Nathan 
and I will deliver
אלף 
'eleph 
סס סוּס 
Cuwc 
,
יכול יכל 
Yakol 
if thou be able
נתן 
Nathan 
on thy part to set
רכב 
Rakab 
שׁוּב 
Shuwb 
פּנים 
Paniym 
the face
אחד 
'echad 
of one
פּחה 
Pechah 
קטן קטן 
Qatan 
of the least
אדן אדון 
'adown 
of my master's
עבד 
`ebed 
,
בּטח 
Batach 
מצרים 
Mitsrayim 
רכב 
Rekeb 
עלה 
`alah 
Am I now come up
בּלעדי בּלעדי 
Bil`adey 
the Lord
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
שׁחת 
Shachath 
עלה 
`alah 
to me, Go up
ארץ 
'erets 
,
שׁחת 
Shachath 
אליקים 
'Elyaqiym' 
the son
חלקיּהוּ חלקיּה 
Chilqiyah 
,
שׁבנה שׁבנא 
Shebna' 
and Shebna
,
יואח 
Yow'ach 
and Joah
,
רבשׁקה 
Rabshaqeh 
,
דּבר 
Dabar 
,
עבד 
`ebed 
ארמית 
'Aramiyth 
שׁמע 
Shama` 
דּבר 
Dabar 
it and talk
יהוּדית 
Y@huwdiyth 
not with us in the Jews' language
אזן 
'ozen 
in the ears
עם 
`am 
of the people
רבשׁקה 
Rabshaqeh 
אדן אדון 
'adown 
שׁלח 
Shalach 
אדן אדון 
'adown 
me to thy master
,
דּבר 
Dabar 
and to thee, to speak
דּבר 
Dabar 
אנושׁ 
'enowsh 
hath he not sent me to the men
ישׁב 
Yashab 
חומה 
Chowmah 
on the wall
,
אכל 
'akal 
צאה צואה 
Tsow'ah 
,
שׁתה 
Shathah 
and drink
רגל 
Regel 
רבשׁקה 
Rabshaqeh 
עמד 
`amad 
קרא 
Qara' 
and cried
גּדל גּדול 
Gadowl 
with a loud
קל קול 
Qowl 
יהוּדית 
Y@huwdiyth 
,
דּבר 
Dabar 
and spake
,
,
שׁמע 
Shama` 
דּבר 
Dabar 
the word
גּדל גּדול 
Gadowl 
of the great
מלך 
melek 
,
מלך 
melek 
the king
מלך 
melek 
the king
,
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
נשׁא 
Nasha' 
יכול יכל 
Yakol 
you for he shall not be able
נצל 
Natsal 
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
בּטח 
Batach 
in the Lord
,
,
נצל 
Natsal 
will surely
נצל 
Natsal 
עיר ער עיר 
`iyr 
us, and this city
נתן 
Nathan 
יד 
Yad 
מלך 
melek 
of the king
שׁמע 
Shama` 
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
not to Hezekiah
מלך 
melek 
the king
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
,
בּרכה 
B@rakah 
an agreement with me by a present
יצא 
Yatsa' 
and come out
אכל 
'akal 
to me, and then eat
אישׁ 
'iysh 
גּפן 
Gephen 
,
אישׁ 
'iysh 
תּאנה תּאן 
T@'en 
,
שׁתה 
Shathah 
and drink
אישׁ 
'iysh 
מים 
Mayim 
the waters
לקח 
Laqach 
ארץ 
'erets 
to a land
ארץ 
'erets 
,
ארץ 
'erets 
דּגן 
Dagan 
of corn
תּירשׁ תּירושׁ 
Tiyrowsh 
and wine
,
ארץ 
'erets 
לחם 
Lechem 
כּרם 
Kerem 
,
ארץ 
'erets 
יצהר 
Yitshar 
of oil
זית 
Zayith 
דּבשׁ 
D@bash 
and of honey
,
חיה 
Chayah 
,
מוּת 
Muwth 
and not die
שׁמע 
Shama` 
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
,
סוּת 
Cuwth 
,
,
נצל 
Natsal 
will deliver
אישׁ 
'iysh 
אלהים 
'elohiym 
of the gods
גּי גּוי 
Gowy 
of the nations
נצל 
Natsal 
נצל 
Natsal 
at all
ארץ 
'erets 
יד 
Yad 
out of the hand
מלך 
melek 
of the king
אלהים 
'elohiym 
חמת 
Chamath 
,
ארפּד 
'Arpad 
and of Arpad
אלהים 
'elohiym 
ספרים ספרויםo 
C@pharvayim (dual) 
,
הנע 
hena` 
,
עוּא עוּה 
`Ivvah 
and Ivah
נצל 
Natsal 
שׁמרון 
Shom@rown 
אלהים 
'elohiym 
ארץ 
'erets 
of the countries
,
נצל 
Natsal 
ארץ 
'erets 
יד 
Yad 
,
,
נצל 
Natsal 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
עם 
`am 
חרשׁ 
Charash 
,
ענה 
`anah 
דּבר 
Dabar 
him not a word
מלך 
melek 
מצוה 
Mitsvah 
,
ענה 
`anah 
אליקים 
'Elyaqiym' 
the son
חלקיּהוּ חלקיּה 
Chilqiyah 
,
בּית 
Bayith 
,
שׁבנה שׁבנא 
Shebna' 
and Shebna
ספר 
Caphar 
the scribe
,
יואח 
Yow'ach 
and Joah
the son
אסף 
'Acaph 
זכר 
Zakar 
,
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
בּגד 
Beged 
קרע 
Qara` 
,
נגד 
Nagad 
and told
דּבר 
Dabar