משׁפּט 
Mishpat 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
פּנים 
Paniym 
קנה 
Qanah 
If thou buy
עברי 
`Ibriy 
עבד 
`ebed 
,
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
עבד 
`abad 
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
and in the seventh
יצא 
Yatsa' 
he shall go out
חפשׁי 
Chophshiy 
If he came in
גּף 
Gaph 
,
יצא 
Yatsa' 
he shall go out
גּף 
Gaph 
בּעל 
Ba`al 
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
יצא 
Yatsa' 
אדן אדון 
'adown 
נתן 
Nathan 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
ילד 
Yalad 
בּת 
Bath 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
the wife
ילד 
Yeled 
אדן אדון 
'adown 
,
יצא 
Yatsa' 
and he shall go out
עבד 
`ebed 
And if the servant
,
אהב אהב 
'ahab 
אדן אדון 
'adown 
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
my wife
,
and my children
יצא 
Yatsa' 
I will not go out
אדן אדון 
'adown 
נגשׁ 
Nagash 
אלהים 
'elohiym 
נגשׁ 
Nagash 
דּלת 
Deleth 
him to the door
,
מזזה מזוּזה 
M@zuwzah 
or unto the door post
אדן אדון 
'adown 
רצע 
Ratsa` 
אזן 
'ozen 
מרצע 
Martsea` 
through with an aul
עבד 
`abad 
and he shall serve
אישׁ 
'iysh 
And if a man
מכר 
Makar 
בּת 
Bath 
אמה 
'amah 
to be a maidservant
,
יצא 
Yatsa' 
she shall not go out
עבד 
`ebed 
רעה רע 
Ra` 
אדן אדון 
'adown 
,
יעד 
Ya`ad 
פּדה 
Padah 
מכר 
Makar 
to sell
נכרי 
Nokriy 
עם 
`am 
משׁל 
Mashal 
,
בּגד 
Bagad 
יעד 
Ya`ad 
,
משׁפּט 
Mishpat 
with her after the manner
לקח 
Laqach 
If he take
אחר 
'acher 
שׁאר 
Sh@'er 
כּסוּת 
K@cuwth 
,
עונה 
`ownah 
,
And if he do
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
יצא 
Yatsa' 
חנּם 
Chinnam 
נכה 
Nakah 
אישׁ 
'iysh 
a man
,
מוּת 
Muwth 
so that he die
,
מוּת 
Muwth 
צדה 
Tsadah 
And if a man lie not in wait
,
אלהים 
'elohiym 
but God
אנה 
'anah 
יד 
Yad 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
then I will appoint
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
אישׁ 
'iysh 
But if a man
זיד זוּד 
Zuwd 
ריע רע 
Rea` 
,
הרג 
Harag 
to slay
ערמה 
`ormah 
him with guile
לקח 
Laqach 
thou shalt take
מזבּח 
Mizbeach 
,
נכה 
Nakah 
אב 
'ab 
,
אם 
'em 
,
מוּת 
Muwth 
גּנב 
Ganab 
אישׁ 
'iysh 
a man
,
מכר 
Makar 
מצא 
Matsa' 
him, or if he be found
יד 
Yad 
,
מוּת 
Muwth 
קלל 
Qalal 
אב 
'ab 
,
אם 
'em 
,
מוּת 
Muwth 
אנושׁ 
'enowsh 
And if men
רוּב ריבo 
Riyb 
אישׁ 
'iysh 
נכה 
Nakah 
ריע רע 
Rea` 
אבן 
'eben 
with a stone
,
או או 
'ow 
or
אגרף 
'egroph 
with his fist
מוּת 
Muwth 
and he die
נפל 
Naphal 
not, but keepeth
קוּם 
Quwm 
If he rise again
,
הלך 
Halak 
and walk
חץ חוּץ 
Chuwts 
משׁענת משׁענה 
Mish`enah 
,
נכה 
Nakah 
נקה 
Naqah 
נתן 
Nathan 
שׁבת 
Shebeth 
for the loss of his time
רפה רפא 
Rapha' 
אישׁ 
'iysh 
And if a man
נכה 
Nakah 
עבד 
`ebed 
,
אמה 
'amah 
,
שׁבט 
Shebet 
with a rod
,
מוּת 
Muwth 
and he die
יד 
Yad 
נקם 
Naqam 
אך 
'ak 
,
עמד 
`amad 
if he continue
יום 
Yowm 
a day
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
or two
,
נקם 
Naqam 
he shall not be punished
אנושׁ 
'enowsh 
If men
נצה 
Natsah 
,
נגף 
Nagaph 
and hurt
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
הרי הרה 
Hareh 
with child
,
ילד 
Yeled 
יצא 
Yatsa' 
אסון 
'acown 
ענשׁ 
`anash 
ענשׁ 
`anash 
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
בּעל 
Ba`al 
שׁית 
Shiyth 
will lay
נתן 
Nathan 
upon him and he shall pay
פּליל 
Paliyl 
as the judges
אסון 
'acown 
נתן 
Nathan 
נפשׁ 
Nephesh 
עין 
`ayin 
עין 
`ayin 
,
שׁן 
Shen 
שׁן 
Shen 
,
יד 
Yad 
יד 
Yad 
,
רגל 
Regel 
כּויּה 
K@viyah 
כּויּה 
K@viyah 
,
פּצע 
Petsa` 
פּצע 
Petsa` 
,
חברה חבּרה חבּוּרה 
Chabbuwrah 
אישׁ 
'iysh 
And if a man
נכה 
Nakah 
עין 
`ayin 
the eye
עבד 
`ebed 
,
עין 
`ayin 
or the eye
אמה 
'amah 
,
שׁחת 
Shachath 
שׁלח 
Shalach 
he shall let him go
חפשׁי 
Chophshiy 
תּחת 
Tachath 
עין 
`ayin 
נפל 
Naphal 
And if he smite
עבד 
`ebed 
שׁן 
Shen 
,
אמה 
'amah 
שׁן 
Shen 
שׁלח 
Shalach 
he shall let him go
חפשׁי 
Chophshiy 
שׁן 
Shen 
שׁור 
Showr 
If an ox
נגח 
Nagach 
אישׁ 
'iysh 
a man
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
or a woman
,
מוּת 
Muwth 
שׁור 
Showr 
then the ox
סקל 
Caqal 
סקל 
Caqal 
,
בּשׂר 
Basar 
אכל 
'akal 
shall not be eaten
בּעל 
Ba`al 
but the owner
שׁור 
Showr 
of the ox
שׁור 
Showr 
But if the ox
נגּח 
Naggach 
תּמל תּמול 
T@mowl 
,
עוּד 
`uwd 
בּעל 
Ba`al 
,
שׁמר 
Shamar 
and he hath not kept
מוּת 
Muwth 
him in, but that he hath killed
אישׁ 
'iysh 
a man
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
or a woman
שׁור 
Showr 
the ox
סקל 
Caqal 
,
בּעל 
Ba`al 
שׁית 
Shiyth 
If there be laid
כּפר 
Kopher 
on him a sum of money
,
נתן 
Nathan 
פּדין פּדיון פּדים פּדיום 
Pidyowm 
נפשׁ 
Nephesh 
שׁית 
Shiyth 
נגח 
Nagach 
,
או או 
'ow 
or
נגח 
Nagach 
בּת 
Bath 
,
משׁפּט 
Mishpat 
שׁור 
Showr 
If the ox
נגח 
Nagach 
עבד 
`ebed 
אמה 
'amah 
נתן 
Nathan 
אדן אדון 
'adown 
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
שׁקל 
Sheqel 
כּסף 
Keceph 
,
שׁור 
Showr 
and the ox
אישׁ 
'iysh 
And if a man
פּתח 
Pathach 
בּור 
Bowr 
a pit
,
אישׁ 
'iysh 
or if a man
כּרה 
Karah 
בּור 
Bowr 
a pit
,
כּסה 
Kacah 
and not cover
שׁור 
Showr 
it, and an ox
חמר חמור 
Chamowr 
or an ass
נפל 
Naphal 
בּעל 
Ba`al 
בּור 
Bowr 
of the pit
שׁלם 
Shalam 
שׁוּב 
Shuwb 
and give
כּסף 
Keceph 
בּעל 
Ba`al 
מוּת 
Muwth 
of them and the dead
אישׁ 
'iysh 
שׁור 
Showr 
ox
נגף 
Nagaph 
ריע רע 
Rea` 
,
מוּת 
Muwth 
מכר 
Makar 
חי 
Chay 
the live
שׁור 
Showr 
ox
,
חצה 
Chatsah 
and divide
כּסף 
Keceph 
the money
מוּת 
Muwth 
of it and the dead
ידע 
Yada` 
Or if it be known
שׁור 
Showr 
that the ox
נגּח 
Naggach 
תּמל תּמול 
T@mowl 
,
בּעל 
Ba`al 
שׁמר 
Shamar 
שׁלם 
Shalam 
שׁלם 
Shalam 
שׁור 
Showr 
ox
שׁור 
Showr 
for ox
מוּת 
Muwth 
and the dead