מלך 
melek 
צדקיּהוּ צדקיּה 
Tsidqiyah 
the son
יאשׁיּהוּ יאשׁיּה 
Yo'shiyah 
מלך 
Malak 
כּניהוּ 
Konyahuw 
the son
יהויקים 
Y@howyaqiym 
,
נבוּכדנאצּר 
N@buwkadne'tstsar 
מלך 
melek 
בּבל 
babel 
מלך 
Malak 
ארץ 
'erets 
in the land
עבד 
`ebed 
,
עם 
`am 
ארץ 
'erets 
of the land
,
שׁמע 
Shama` 
דּבר 
Dabar 
of the Lord
דּבר 
Dabar 
יד 
Yad 
by
נביא 
Nabiy' 
צדקיּהוּ צדקיּה 
Tsidqiyah 
מלך 
melek 
the king
שׁלח 
Shalach 
יהוּכל 
Y@huwkal 
the son
שׁלמיהוּ שׁלמיה 
Shelemyah 
צפניהוּ צפניה 
Ts@phanyah 
the son
מעשׂיהוּ מעשׂיה 
Ma`aseyah 
כּהן 
Kohen 
the priest
נביא 
Nabiy' 
to the prophet
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
,
,
פּלל 
Palal 
אלהים 
'elohiym 
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
יצא 
Yatsa' 
and went out
תּוך 
Tavek 
עם 
`am 
the people
נתן 
Nathan 
פּרעה 
Par`oh 
חיל 
Chayil 
יצא 
Yatsa' 
מצרים 
Mitsrayim 
כּשׂדּימה כּשׂדּי 
Kasdiy 
and when the Chaldeans
צוּר 
Tsuwr 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
שׁמע 
Shama` 
שׁמע 
Shema` 
עלה 
`alah 
דּבר 
Dabar 
of the Lord
נביא 
Nabiy' 
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
,
the Lord
אלהים 
'elohiym 
the God
ישׂראל 
Yisra'el 
מלך 
melek 
to the king
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
שׁלח 
Shalach 
דּרשׁ 
Darash 
פּרעה 
Par`oh 
חיל 
Chayil 
,
יצא 
Yatsa' 
עזרת עזרה 
`ezrah 
to help
שׁוּב 
Shuwb 
מצרים 
Mitsrayim 
כּשׂדּימה כּשׂדּי 
Kasdiy 
שׁוּב 
Shuwb 
,
לחם 
Lacham 
and fight
עיר ער עיר 
`iyr 
,
לכד 
Lakad 
and take
שׂרף 
Saraph 
it, and burn
the Lord
נשׁא 
Nasha' 
נפשׁ 
Nephesh 
,
,
כּשׂדּימה כּשׂדּי 
Kasdiy 
הלך 
Halak 
ילך 
Yalak 
נכה 
Nakah 
חיל 
Chayil 
כּשׂדּימה כּשׂדּי 
Kasdiy 
of the Chaldeans
לחם 
Lacham 
שׁאר 
Sha'ar 
דּקר 
Daqar 
אנושׁ 
'enowsh 
קוּם 
Quwm 
אישׁ 
'iysh 
אהל 
'ohel 
,
שׂרף 
Saraph 
and burn
עיר ער עיר 
`iyr 
חיל 
Chayil 
And it came to pass, that when the army
כּשׂדּימה כּשׂדּי 
Kasdiy 
of the Chaldeans
עלה 
`alah 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
פּנים 
Paniym 
פּרעה 
Par`oh 
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
יצא 
Yatsa' 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
ילך 
Yalak 
to go
ארץ 
'erets 
בּנימין 
Binyamiyn 
,
חלק 
Chalaq 
תּוך 
Tavek 
שׁער 
Sha`ar 
And when he was in the gate
בּנימין 
Binyamiyn 
,
בּעל 
Ba`al 
פּקדת 
P@qiduth 
of the ward
שׁם 
Shem 
יראיּיה 
Yir'iyayh 
the son
שׁלמיהוּ שׁלמיה 
Shelemyah 
,
the son
חנניהוּ חנניה 
Chananyah 
תּפשׂ 
Taphas 
and he took
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
נביא 
Nabiy' 
,
,
נפל 
Naphal 
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
,
שׁקר 
Sheqer 
It is false
,
נפל 
Naphal 
I fall not away
כּשׂדּימה כּשׂדּי 
Kasdiy 
to the Chaldeans
שׁמע 
Shama` 
יראיּיה 
Yir'iyayh 
not to him so Irijah
תּפשׂ 
Taphas 
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
,
שׂר 
Sar 
קצף 
Qatsaph 
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
,
נכה 
Nakah 
and smote
נתן 
Nathan 
him, and put
אסוּר 
'ecuwr 
בּית 
Bayith 
in the house
יהונתן 
Y@hownathan 
ספר 
Caphar 
the scribe
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
בּית 
Bayith 
,
חנוּת 
Chanuwth 
and into the cabins
,
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
ישׁב 
Yashab 
רב 
Rab 
צדקיּהוּ צדקיּה 
Tsidqiyah 
מלך 
melek 
the king
שׁלח 
Shalach 
,
לקח 
Laqach 
מלך 
melek 
and the king
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
סתרה סתר 
Cether 
בּית 
Bayith 
,
and said
,
דּבר 
Dabar 
,
,
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
,
ישׁ 
Yesh 
נתן 
Nathan 
he, thou shalt be delivered
יד 
Yad 
מלך 
melek 
of the king
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
מלך 
melek 
צדקיּהוּ צדקיּה 
Tsidqiyah 
,
חטא 
Chata' 
עבד 
`ebed 
,
עם 
`am 
,
נתן 
Nathan 
איּה 
'ayeh 
נביא 
Nabiy' 
נבא 
Naba' 
,
מלך 
melek 
בּבל 
babel 
שׁמע 
Shama` 
אדן אדון 
'adown 
now, I pray thee, O my lord
מלך 
melek 
the king
תּחנּה 
T@chinnah 
,
נפל 
Naphal 
פּנים 
Paniym 
שׁוּב 
Shuwb 
thee that thou cause me not to return
בּית 
Bayith 
to the house
יהונתן 
Y@hownathan 
ספר 
Caphar 
the scribe
,
מוּת 
Muwth 
צדקיּהוּ צדקיּה 
Tsidqiyah 
מלך 
melek 
the king
צוה 
Tsavah 
פּקד 
Paqad 
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
חצר 
Chatser 
מטּרה מטּרא 
Mattara' 
of the prison
,
נתן 
Nathan 
יום 
Yowm 
כּכר 
Kikkar 
לחם 
Lechem 
אפה 
'aphah 
out of the bakers'
חץ חוּץ 
Chuwts 
,
לחם 
Lechem 
עיר ער עיר 
`iyr 
in the city
תּמם 
Tamam 
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
ישׁב 
Yashab 
חצר 
Chatser 
in the court