דּבר 
Dabar 
משׁה 
Mosheh 
ערבה 
`arabah 
in the plains
מואב 
Mow'ab 
of Moab
ירדּן 
Yarden 
יריחה ירחו יריחו 
Y@riychow 
צוה 
Tsavah 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
נתן 
Nathan 
לוי לויּי 
Leviyiy 
נחלה 
Nachalah 
אחזּה 
'achuzzah 
עיר ער עיר 
`iyr 
ישׁב 
Yashab 
to dwell in
נתן 
Nathan 
and ye shall give
לוי לויּי 
Leviyiy 
מגרשׁה מגרשׁ 
Migrash 
עיר ער עיר 
`iyr 
סביבה סביב 
Cabiyb 
עיר ער עיר 
`iyr 
ישׁב 
Yashab 
מגרשׁה מגרשׁ 
Migrash 
and the suburbs
בּהמה 
B@hemah 
,
רכשׁ רכוּשׁ 
R@kuwsh 
,
מגרשׁה מגרשׁ 
Migrash 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the cities
,
נתן 
Nathan 
לוי לויּי 
Leviyiy 
,
קירה קר קיר 
Qiyr 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
חץ חוּץ 
Chuwts 
אלף 
'eleph 
אמּה 
'ammah 
מדד 
Madad 
חץ חוּץ 
Chuwts 
עיר ער עיר 
`iyr 
the city
קדמה קדם 
Qedem 
on the east
פּאה 
Pe'ah 
אלף 
'eleph 
אמּה 
'ammah 
,
נגב 
Negeb 
and on the south
פּאה 
Pe'ah 
אלף 
'eleph 
אמּה 
'ammah 
,
ים 
Yam 
and on the west
פּאה 
Pe'ah 
אלף 
'eleph 
אמּה 
'ammah 
,
צפן צפון 
Tsaphown 
and on the north
פּאה 
Pe'ah 
אלף 
'eleph 
אמּה 
'ammah 
עיר ער עיר 
`iyr 
and the city
תּוך 
Tavek 
shall be in the midst
מגרשׁה מגרשׁ 
Migrash 
עיר ער עיר 
`iyr 
נתן 
Nathan 
לוי לויּי 
Leviyiy 
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
עיר ער עיר 
`iyr 
מקלט 
Miqlat 
,
נתן 
Nathan 
רצח 
Ratsach 
,
נוּס 
Nuwc 
נתן 
Nathan 
thither and to them ye shall add
ארבּעים 
'arba`iym 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
and two
עיר ער עיר 
`iyr 
So all the cities
נתן 
Nathan 
לוי לויּי 
Leviyiy 
to the Levites
ארבּעים 
'arba`iym 
שׁמונה שׁמנה שׁמונה שׁמנה 
Sh@moneh 
and eight
עיר ער עיר 
`iyr 
עיר ער עיר 
`iyr 
נתן 
Nathan 
אחזּה 
'achuzzah 
shall be of the possession
of the children
ישׂראל 
Yisra'el 
רב 
Rab 
רבה 
Rabah 
מעט מעט 
M@`at 
מעט 
Ma`at 
אישׁ 
'iysh 
נתן 
Nathan 
עיר ער עיר 
`iyr 
לוי לויּי 
Leviyiy 
פּה 
Peh 
נחלה 
Nachalah 
דּבר 
Dabar 
משׁה 
Mosheh 
,
דּבר 
Dabar 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
and say
עבר 
`abar 
ירדּן 
Yarden 
ארץ 
'erets 
קרה 
Qarah 
עיר ער עיר 
`iyr 
עיר ער עיר 
`iyr 
to be cities
מקלט 
Miqlat 
רצח 
Ratsach 
נוּס 
Nuwc 
נכה 
Nakah 
נפשׁ 
Nephesh 
עיר ער עיר 
`iyr 
מקלט 
Miqlat 
גּאל 
Ga'al 
רצח 
Ratsach 
מוּת 
Muwth 
עמד 
`amad 
not, until he stand
פּנים 
Paniym 
עדה 
`edah 
עיר ער עיר 
`iyr 
נתן 
Nathan 
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
עיר ער עיר 
`iyr 
נתן 
Nathan 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
עיר ער עיר 
`iyr 
עבר 
`eber 
ירדּן 
Yarden 
,
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
and three
עיר ער עיר 
`iyr 
נתן 
Nathan 
ארץ 
'erets 
in the land
כּנען 
K@na`an 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
,
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
עיר ער עיר 
`iyr 
מקלט 
Miqlat 
,
,
ישׂראל 
Yisra'el 
,
גּיר גּר 
Ger 
and for the stranger
,
תּשׁב תּושׁב 
Towshab 
and for the sojourner
תּוך 
Tavek 
נכה 
Nakah 
נפשׁ 
Nephesh 
שׁגגה 
Sh@gagah 
נוּס 
Nuwc 
נכה 
Nakah 
And if he smite
כּלי 
K@liy 
him with an instrument
בּרזל 
Barzel 
of iron
,
מוּת 
Muwth 
so that he die
,
רצח 
Ratsach 
he is a murderer
,
רצח 
Ratsach 
מוּת 
Muwth 
נכה 
Nakah 
And if he smite
יד 
Yad 
אבן 
'eben 
,
מוּת 
Muwth 
,
מוּת 
Muwth 
and he die
,
רצח 
Ratsach 
he is a murderer
,
רצח 
Ratsach 
מוּת 
Muwth 
נכה 
Nakah 
Or if he smite
יד 
Yad 
him with an hand
כּלי 
K@liy 
עץ 
`ets 
of wood
,
מוּת 
Muwth 
,
מוּת 
Muwth 
and he die
,
רצח 
Ratsach 
he is a murderer
,
רצח 
Ratsach 
מוּת 
Muwth 
גּאל 
Ga'al 
דּם 
Dam 
מוּת 
Muwth 
רצח 
Ratsach 
פּגע 
Paga` 
היא הוּא 
Huw' 
him, he
מוּת 
Muwth 
הדף 
Hadaph 
But if he thrust
שׂנאה 
sin'ah 
,
שׁלך 
Shalak 
or hurl
צדיּה 
Ts@diyah 
at him by laying of wait
,
איבה 
'eybah 
Or in enmity
נכה 
Nakah 
יד 
Yad 
him with his hand
,
מוּת 
Muwth 
נכה 
Nakah 
מוּת 
Muwth 
מוּת 
Muwth 
be put to death
רצח 
Ratsach 
for he is a murderer
גּאל 
Ga'al 
דּם 
Dam 
מוּת 
Muwth 
רצח 
Ratsach 
,
פּגע 
Paga` 
הדף 
Hadaph 
But if he thrust
פּתע 
Petha` 
איבה 
'eybah 
,
שׁלך 
Shalak 
כּלי 
K@liy 
אבן 
'eben 
Or with any stone
,
מוּת 
Muwth 
,
ראה 
Ra'ah 
him not
נפל 
Naphal 
and cast
מוּת 
Muwth 
it upon him, that he die
אויב איב 
'oyeb 
and was not his enemy
בּקשׁ 
Baqash 
עדה 
`edah 
שׁפט 
Shaphat 
נכה 
Nakah 
גּאל 
Ga'al 
and the revenger
דּם 
Dam 
עדה 
`edah 
נצל 
Natsal 
רצח 
Ratsach 
the slayer
יד 
Yad 
out of the hand
גּאל 
Ga'al 
of the revenger
דּם 
Dam 
,
עדה 
`edah 
and the congregation
שׁוּב 
Shuwb 
עיר ער עיר 
`iyr 
him to the city
מקלט 
Miqlat 
,
נוּס 
Nuwc 
ישׁב 
Yashab 
and he shall abide
מות 
Maveth 
in it unto the death
גּדל גּדול 
Gadowl 
of the high
כּהן 
Kohen 
,
משׁח 
Mashach 
קדשׁ 
Qodesh 
with the holy
רצח 
Ratsach 
But if the slayer
יצא 
Yatsa' 
יצא 
Yatsa' 
גּבל גּבוּל 
G@buwl 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
מקלט 
Miqlat 
,
גּאל 
Ga'al 
דּם 
Dam 
מצא 
Matsa' 
חץ חוּץ 
Chuwts 
גּבל גּבוּל 
G@buwl 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
מקלט 
Miqlat 
,
גּאל 
Ga'al 
and the revenger
דּם 
Dam 
רצח 
Ratsach 
רצח 
Ratsach 
the slayer
ישׁב 
Yashab 
עיר ער עיר 
`iyr 
in the city
מקלט 
Miqlat 
מות 
Maveth 
גּדל גּדול 
Gadowl 
of the high
כּהן 
Kohen 
אחר 
'achar 
but after
מות 
Maveth 
the death
גּדל גּדול 
Gadowl 
of the high
כּהן 
Kohen 
רצח 
Ratsach 
the slayer
שׁוּב 
Shuwb 
ארץ 
'erets 
חקּה 
Chuqqah 
משׁפּט 
Mishpat 
דּר דּור 
Dowr 
נכה 
Nakah 
נפשׁ 
Nephesh 
,
רצח 
Ratsach 
רצח 
Ratsach 
פּה 
Peh 
by the mouth
עד 
`ed 
אחד 
'echad 
but one
עד 
`ed 
ענה 
`anah 
נפשׁ 
Nephesh 
לקח 
Laqach 
כּפר 
Kopher 
נפשׁ 
Nephesh 
for the life
רצח 
Ratsach 
,
רשׁע 
Rasha` 
,
מוּת 
Muwth 
מוּת 
Muwth 
but he shall be surely
לקח 
Laqach 
כּפר 
Kopher 
נוּס 
Nuwc 
עיר ער עיר 
`iyr 
to the city
מקלט 
Miqlat 
,
שׁוּב 
Shuwb 
ישׁב 
Yashab 
ארץ 
'erets 
in the land
,
מות 
Maveth 
חנף 
Chaneph 
So ye shall not pollute
ארץ 
'erets 
the land
דּם 
Dam 
חנף 
Chaneph 
ארץ 
'erets 
the land
ארץ 
'erets 
and the land
כּפר 
Kaphar 
דּם 
Dam 
of the blood
שׁפך 
Shaphak 
דּם 
Dam 
therein, but by the blood
שׁפך 
Shaphak 
טמא 
Tame' 
ארץ 
'erets 
not therefore the land
ישׁב 
Yashab 
,
תּוך 
Tavek 
שׁכן 
Shakan 
for I the Lord
שׁכן 
Shakan 
תּוך 
Tavek