Thematic Bible




Thematic Bible



They return at evening; they howl like dogs while they prowl [the] city.

As an eagle stirs up its nest, hovers over its young, spreads out its wings, takes them, carries them on its pinions,

[who] teaches us more than [the] animals of [the] earth and makes us wiser than the birds of the heavens?'

Go to the ant, lazy! Consider its ways and be wise. It has no chief, officer, or ruler. In the summer, it prepares its food; in the harvest, it gathers its sustenance.

The ants [are] a people [who are] not strong, yet they prepare their food in the summer; the badgers [are] a people [who are] not mighty, yet they set their house on the rock; there is no king for the locust, yet it marches in rank; read more.
a lizard you [can] seize with hands, yet it is in palaces of kings.

Even [the] stork in heaven knows its appointed time, and [the] turtledove, and [the] swallow, and [the] song bird, they observe the time of their coming. But my people do not know the ordinance of Yahweh.



Even [the] stork in heaven knows its appointed time, and [the] turtledove, and [the] swallow, and [the] song bird, they observe the time of their coming. But my people do not know the ordinance of Yahweh.

and the stork, the heron according to its kind and the hoopoe and the bat.

where birds make [their] nest. [The] stork [has] its home in [the] fir trees.

And I {looked up} and saw, and look!--two women coming forward, and [the] wind [was] in their wings, and they had wings like those of a stork, and they lifted up the basket between the earth and the sky.


Even [the] stork in heaven knows its appointed time, and [the] turtledove, and [the] swallow, and [the] song bird, they observe the time of their coming. But my people do not know the ordinance of Yahweh.

Even a bird finds a home, and a swallow a nest for herself, where she may lay her young, near your altars, O Yahweh [of] hosts, my king and my God.

Like a horse or a crane, so I chirp; I moan like dove. My eyes are weak toward the height. Lord, I have oppression; lend me support!


Even [the] stork in heaven knows its appointed time, and [the] turtledove, and [the] swallow, and [the] song bird, they observe the time of their coming. But my people do not know the ordinance of Yahweh.

Like a horse or a crane, so I chirp; I moan like dove. My eyes are weak toward the height. Lord, I have oppression; lend me support!


Even [the] stork in heaven knows its appointed time, and [the] turtledove, and [the] swallow, and [the] song bird, they observe the time of their coming. But my people do not know the ordinance of Yahweh.


Even [the] stork in heaven knows its appointed time, and [the] turtledove, and [the] swallow, and [the] song bird, they observe the time of their coming. But my people do not know the ordinance of Yahweh.


Even [the] stork in heaven knows its appointed time, and [the] turtledove, and [the] swallow, and [the] song bird, they observe the time of their coming. But my people do not know the ordinance of Yahweh.

Like a horse or a crane, so I chirp; I moan like dove. My eyes are weak toward the height. Lord, I have oppression; lend me support!


But they will do all these [things] to you on account of my name, because they do not know the one who sent me.

For [as I] was passing through and observing carefully your objects of worship, I even found an altar on which was inscribed, 'To an unknown God.' Therefore what you worship without knowing [it], this I proclaim to you--

Even [the] stork in heaven knows its appointed time, and [the] turtledove, and [the] swallow, and [the] song bird, they observe the time of their coming. But my people do not know the ordinance of Yahweh.

And they bend their tongue [like] their bow, [for] falsehood and not truth is superior in the land, for they go forth from evil to evil, and they do not know me," {declares} Yahweh.


"For my people [are] foolish, they have not known me. They [are] foolish children, and they do not have insight. They [are] skillful at doing evil, and they do not know [how] to do good."


Moreover, that entire generation was gathered to their ancestors, and another generation grew up after them who did not know Yahweh or the work he had done for Israel.


Even [the] stork in heaven knows its appointed time, and [the] turtledove, and [the] swallow, and [the] song bird, they observe the time of their coming. But my people do not know the ordinance of Yahweh.


Even [the] stork in heaven knows its appointed time, and [the] turtledove, and [the] swallow, and [the] song bird, they observe the time of their coming. But my people do not know the ordinance of Yahweh.


Even [the] stork in heaven knows its appointed time, and [the] turtledove, and [the] swallow, and [the] song bird, they observe the time of their coming. But my people do not know the ordinance of Yahweh.