1 From Peter, an apostle of Jesus Christ, to those temporarily residing abroad (in Pontus, Galatia, Cappadocia, the province of Asia, and Bithynia) who are chosen
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1 From: Peter, an apostle of Jesus, the Messiah.
2 according to the foreknowledge of God the Father by being set apart by the Spirit for obedience and for sprinkling with Jesus Christ's blood. May grace and peace be yours in full measure!
2 according to the (J)foreknowledge of God the Father, (K)by the sanctifying work of the Spirit, (a)to (L)obey Jesus Christ and be (M)sprinkled with His blood: (N)May grace and peace (b)be yours in the fullest measure.
2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
2 To: The exiles of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, the people chosen according to the foreknowledge of God the Father through the sanctifying action of the Spirit to be obedient to Jesus, the Messiah, and to be sprinkled with his blood. May grace and peace be yours in abundance!
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he gave us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
3 (O)Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who (P)according to His great mercy (Q)has caused us to be born again to (R)a living hope through the (S)resurrection of Jesus Christ from the dead,
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
3 Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ.(J) According to His great mercy,(K) He has given us a new birth(L) into a living hope(M) through the resurrection of Jesus Christ from the dead(N)
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! Because of his great mercy he has granted us a new birth, resulting in an immortal hope through the resurrection of Jesus, the Messiah, from the dead
4 that is, into an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you,
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
4 and to an inheritance kept in heaven for you that can't be destroyed, corrupted, or changed.
5 who by God's power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
5 Through faith you are being protected by God's power for a salvation that is ready to be revealed at the end of this era.
6 This brings you great joy, although you may have to suffer for a short time in various trials.
6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
6 You greatly rejoice in this, even though you have to suffer various kinds of trials for a little while,
7 Such trials show the proven character of your faith, which is much more valuable than gold -- gold that is tested by fire, even though it is passing away -- and will bring praise and glory and honor when Jesus Christ is revealed.
7 so that the (d)(AE)proof of your faith, being more precious than gold which (e)is perishable, (AF)even though tested by fire, (AG)may be found to result in praise and glory and honor at (AH)the revelation of Jesus Christ;
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
7 so that your genuine faith, which is more valuable than gold that perishes when tested by fire, may result in praise, glory, and honor when Jesus, the Messiah, is revealed.
8 You have not seen him, but you love him. You do not see him now but you believe in him, and so you rejoice with an indescribable and glorious joy,
8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
8 Though you have not seen him, you love him. And even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy,
9 because you are attaining the goal of your faith -- the salvation of your souls.
9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
9 because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
10 Concerning this salvation, the prophets who predicted the grace that would come to you searched and investigated carefully.
10 Of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
10 Even the prophets, who prophesied about the grace that was to be yours, carefully researched and investigated this salvation.
11 They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ and his subsequent glory.
11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
11 They inquired into what time or what circumstances(f) the Spirit of Christ(AC) within them was indicating when He testified in advance(AD) to the messianic sufferings(g)(AE) and the glories(AF) that would follow.(h)
11 They tried to find out what era or specific time the Spirit of the Messiah in them kept referring to when he predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow.
12 They were shown that they were serving not themselves but you, in regard to the things now announced to you through those who proclaimed the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven -- things angels long to catch a glimpse of.
12 It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who (AQ)preached the gospel to you by (AR)the Holy Spirit sent from heaven—things into which (AS)angels long to (j)look.
12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
12 It was revealed to them that they were not serving themselves but you. These things have now been announced to you through those who preached the gospel to you(AG) by the Holy Spirit sent from heaven.(AH) Angels desire to look into these things.
12 It was revealed to them that they were not serving themselves but you in regard to the things that have now been announced to you by those who brought you the good news through the Holy Spirit sent from heaven. These are things that even the angels desire to look into.
13 Therefore, get your minds ready for action by being fully sober, and set your hope completely on the grace that will be brought to you when Jesus Christ is revealed.
13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
13 Therefore, prepare your minds for action, keep a clear head, and set your hope completely on the grace to be given you when Jesus, the Messiah, is revealed.
14 Like obedient children, do not comply with the evil urges you used to follow in your ignorance,
14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
14 As obedient children, do not be shaped by the desires that used to influence you when you were ignorant.
15 but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct,
15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
15 Instead, be holy in every aspect of your life, just as the one who called you is holy.
17 And if you address as Father the one who impartially judges according to each one's work, live out the time of your temporary residence here in reverence.
17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
17 If you call "Father" the one who judges everyone impartially according to what they have done, you must live in reverent fear as long as you are strangers in a strange land.
18 You know that from your empty way of life inherited from your ancestors you were ransomed -- not by perishable things like silver or gold,
18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
18 For you know that it was not with perishable things like silver or gold that you have been ransomed from the worthless way of life handed down to you by your ancestors,
19 but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ.
19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
19 but with the precious blood of the Messiah, like that of a lamb without blemish or defect.
20 He was foreknown before the foundation of the world but was manifested in these last times for your sake.
20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
20 On the one hand, he was foreknown before the creation of the world, but on the other hand, he was revealed at the end of time for your sake.
21 Through him you now trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
21 Through him you believe in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.
22 You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart.
22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
22 Now that you have obeyed the truth and have purified your souls to love your brothers sincerely, you must love one another intensely and with a pure heart.
23 You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.
23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
23 For you have been born again, not by a seed that perishes but by one that cannot perish by the living and everlasting word of God.
24 For all flesh is like grass and all its glory like the flower of the grass; the grass withers and the flower falls off,
24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
24 For "All human life is like grass, and all its glory is like a flower in the grass. The grass dries up and the flower drops off,
25 but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you.
25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
25 but the word of the Lord lasts forever." Now this word is the good news that was announced to you.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible