Parallel Verses

New American Standard Bible

Saul inquired of God, “Shall I go down after the Philistines? Will You give them into the hand of Israel?” But He did not answer him on that day.

King James Version

And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.

Holman Bible

So Saul inquired of God, “Should I go after the Philistines? Will You hand them over to Israel?” But God did not answer him that day.

International Standard Version

Saul inquired of God, "Shall I go down after the Philistines? Will you give them into the hand of Israel?" But God did not answer him that day.

A Conservative Version

And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? Will thou deliver them into the hand of Israel? But he did not answer him that day.

American Standard Version

And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.

Amplified

Saul asked [counsel] of God, “Shall I go down after the Philistines? Will You hand them over to Israel?” But He did not answer him that day.

Bible in Basic English

And Saul, desiring directions from God, said, Am I to go down after the Philistines? will you give them up into the hands of Israel? But he gave him no answer that day.

Darby Translation

And Saul inquired of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou give them into the hand of Israel? But he did not answer him that day.

Julia Smith Translation

And Saul will ask in God, Shall I go down after the rovers? wilt thou give them into the hand of Israel? And he will not answer him in that day.

King James 2000

And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? will you deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.

Lexham Expanded Bible

So Saul inquired of God, "Should I go down after [the] Philistines? Will you give them into the hand of Israel?" But he did not answer him on that day.

Modern King James verseion

And Saul asked counsel of God: Shall I go down after the Philistines? Will You deliver them into the hand of Israel? But He answered him not that day.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Saul asked of God, "Shall I go down after the Philistines? And wilt thou deliver them into mine hands?" But he answered him not at that time.

NET Bible

So Saul asked God, "Should I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?" But he did not answer him that day.

New Heart English Bible

Saul asked counsel of God, "Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?" But he did not answer him that day.

The Emphasized Bible

So Saul asked of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not, that day.

Webster

And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.

World English Bible

Saul asked counsel of God, "Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?" But he didn't answer him that day.

Youngs Literal Translation

And Saul asketh of God, 'Do I go down after the Philistines? dost Thou give them into the hand of Israel?' and He hath not answered him on that day.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

שׁאל שׁאל 
Sha'al 
Usage: 172

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

Shall I go down
ירד 
Yarad 
Usage: 378

אחר 
'achar 
Usage: 488

פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
Usage: 288

wilt thou deliver
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

them into the hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

ענה 
`anah 
Usage: 329

References

Context Readings

Jonathan Rescued From His Father Saul

36 Saul said: Let us attack the Philistines again while it is still dark. We can fight them all night. Let us kill them and take everything they own! The people answered: We will do whatever you want. Ahijah the priest said: Wait! Let us ask God what we should do. 37 Saul inquired of God, “Shall I go down after the Philistines? Will You give them into the hand of Israel?” But He did not answer him on that day. 38 Saul called his army officers together and said: We have to find out what sin has kept God from answering.

Cross References

1 Samuel 28:6

So he asked Jehovah what to do. But Jehovah did not answer him. He did not answer by dreams or by the use of Urim and Thummim or by prophets.

Judges 1:1

After the death of Joshua, the children of Israel asked Jehovah (YHWH), saying: Who will go first to fight against the Canaanites for us?

Judges 20:18

The Israelites went to the house of God at Bethel, and there they asked God: Which of us should attack the Benjaminites first? Jehovah answered: The tribe of Judah.

Judges 20:28

The people asked Jehovah: Should we go to battle against our brothers the Benjaminites again, or should we cease? Jehovah answered: Fight. Tomorrow I will give you victory over them.

1 Samuel 10:22

They asked Jehovah again: Has he arrived here yet? Jehovah answered: He's hiding among the baggage.

1 Samuel 23:4

David consulted Jehovah once again, and Jehovah said to him: Go attack Keilah! I will give you victory over the Philistines.

1 Samuel 23:9-12

David learned that Saul was planning to harm him. He told the priest Abiathar: Bring the ephod!

1 Samuel 30:7-8

David told Abiathar the priest: Please bring me the priestly ephod. So Abiathar brought David the ephod.

2 Samuel 5:19

David asked Jehovah: Shall I attack the Philistines? Will you hand them over to me? Jehovah answered David: Attack! I will certainly deliver the Philistines to you.

2 Samuel 5:23

Once again David consulted Jehovah. Jehovah answered David: Do not attack them from here. Go around and get ready to attack them from the other side, near the balsam trees.

1 Kings 22:5

First let us inquire of Jehovah.

1 Kings 22:15

He appeared before King Ahab. The king asked him: Micaiah, should King Jehoshaphat and I go and attack Ramoth, or not? Attack! Micaiah answered. You will win. Jehovah will give you victory.

Ezekiel 14:3-5

Son of man, these people are devoted to their idols. They allow themselves to sin. Should they be allowed to ask me for anything?

Ezekiel 20:3

Son of man, these elders have come to find out what I want them to do. As surely as I live, I will not give them an answer of any kind.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain