Parallel Verses

Holman Bible

so he told him: “My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning and hide in a secret place and stay there.

New American Standard Bible

So Jonathan told David saying, “Saul my father is seeking to put you to death. Now therefore, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.

King James Version

But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:

International Standard Version

So Jonathan told David, "My father Saul is trying to kill you. In the morning be careful and stay hidden in a secret place.

A Conservative Version

And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill thee. Now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself.

American Standard Version

And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:

Amplified

So he told David, “Saul my father is seeking to kill you. Now then, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.

Bible in Basic English

And Jonathan said to David, Saul, my father, is purposing your death: so now, take care in the morning, and keep yourself safe in a secret place:

Darby Translation

But Jonathan Saul's son delighted much in David. And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill thee; and now, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place and hide thyself;

Julia Smith Translation

And Jonathan will announce to David, saying, Saul my father is seeking to kill thee: and at this time, watch now, in the morning, and dwell in secret and hide.

King James 2000

But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill you: now therefore, I pray you, take heed to yourself until the morning, and abide in a secret place, and hide yourself:

Lexham Expanded Bible

So Jonathan informed David, saying, "My father Saul [is] trying to kill you; now please take care! In the morning you should stay in the hiding place and conceal yourself.

Modern King James verseion

But Jonathan, Saul's son, loved David very much. And Jonathan told David, saying, My father Saul seeks to kill you. And now please be careful until morning, and stay in a secret place, and hide yourself.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and told David saying, "Saul my father goeth about to slay thee. Now therefore take heed to thyself betimes and abide in some secret place and hide thyself.

NET Bible

So Jonathan told David, "My father Saul is trying to kill you. So be careful tomorrow morning. Find a hiding place and stay in seclusion.

New Heart English Bible

Jonathan told David, saying, "Saul my father seeks to kill you. Now therefore, please take care of yourself in the morning, and live in a secret place, and hide yourself.

The Emphasized Bible

but, Jonathan, Saul's son, delighted in David, exceedingly, - so Jonathan told David, saying, Saul, my father, is seeking to put thee to death, - now, therefore, take heed to thyself I pray thee, in the morning, and abide thou in concealment, and hide thyself;

Webster

But Jonathan, Saul's son, delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now, therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:

World English Bible

Jonathan told David, saying, "Saul my father seeks to kill you. Now therefore, please take care of yourself in the morning, and live in a secret place, and hide yourself.

Youngs Literal Translation

and Jonathan son of Saul delighted exceedingly in David, and Jonathan declareth to David, saying, 'Saul my father is seeking to put thee to death, and, now, take heed, I pray thee, in the morning, and thou hast abode in a secret place, and been hidden,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But Jonathan
יהונתן 
Y@hownathan 
Usage: 111

שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

חפץ 
Chaphets 
Usage: 76

in David
דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

and Jonathan
יהונתן 
Y@hownathan 
Usage: 111

נגד 
Nagad 
Usage: 370

דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

to kill
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

בּקר 
Boqer 
Usage: 214

and abide
ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

place, and hide
חבא 
Chaba' 
Usage: 33

References

American

Fausets

Context Readings

Jonathan Intercedes For David

1 Saul ordered his son Jonathan and all his servants to kill David. But Saul’s son Jonathan liked David very much, 2 so he told him: “My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning and hide in a secret place and stay there. 3 I’ll go out and stand beside my father in the field where you are and talk to him about you. When I see what he says, I’ll tell you.”


Cross References

1 Samuel 18:1-3

When David had finished speaking with Saul, Jonathan committed himself to David, and loved him as much as he loved himself.

1 Samuel 20:2

Jonathan said to him, “No, you won’t die. Listen, my father doesn’t do anything, great or small, without telling me. So why would he hide this matter from me? This can’t be true.”

Psalm 16:3

As for the holy people who are in the land,
they are the noble ones.
All my delight is in them.

Proverbs 17:17

A friend loves at all times,
and a brother is born for a difficult time.

John 15:17-19

This is what I command you: Love one another.

Acts 9:24

but their plot became known to Saul. So they were watching the gates day and night intending to kill him,

Acts 23:16

But the son of Paul’s sister, hearing about their ambush, came and entered the barracks and reported it to Paul.

1 John 3:12-14

unlike Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil, and his brother’s were righteous.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain