Parallel Verses

New American Standard Bible

"Shall I then take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers, and give it to men whose origin I do not know?"

King James Version

Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be?

Holman Bible

Am I supposed to take my bread, my water, and my meat that I butchered for my shearers and give them to men who are from I don't know where?"

International Standard Version

Should I take my food, my water, and my meat that I've slaughtered for my shearers and give it to men who came from who knows where?"

A Conservative Version

Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it to men of whom I know not from where they are?

American Standard Version

Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men of whom I know not whence they are?

Amplified

Shall I then take my bread and my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men when I do not know where they belong?

Bible in Basic English

Am I to take my bread and my wine and the meat I have got ready for my wool-cutters and give it to men coming from I have no idea where?

Darby Translation

And shall I take my bread, and my water, and my flesh which I have killed for my shearers, and give it to men whom I know not whence they are?

Jubilee 2000 Bible

Shall I then take my bread and my water and my slaughtered meat that I have killed for my shearers and give it unto men that I do not know where they are from?

Julia Smith Translation

And took I my bread and my water, and my slaughter which I slaughtered for my shearers, and gave to men whom I knew not from whence they are?

King James 2000

Shall I then take my bread, and my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not from where they be?

Lexham Expanded Bible

Should I take my bread and my water and my meat which I have slaughtered for my shearers and give [it] to men whom I do not know where they [are] from?

Modern King James verseion

Shall I then take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men about whom I know not where they come from?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Should I take my bread, my water and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men which I know not whence they be?"

NET Bible

Should I take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers and give them to these men? I don't even know where they came from!"

New Heart English Bible

Shall I then take my bread, and my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who I do not know where they come from?"

The Emphasized Bible

Shall I, then, take my bread, and my wine, and my slain beasts, that I have slaughtered for my shearers, - and give unto men of whom I know not whence they are?

Webster

Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it to men, whom I know not whence they are?

World English Bible

Shall I then take my bread, and my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who I don't know where they come from?"

Youngs Literal Translation

and I have taken my bread, and my water, and my flesh, which I slaughtered for my shearers, and have given it to men whom I have not known whence they are!'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
לקח 
Laqach 
Usage: 966

my bread
לחם 
Lechem 
Usage: 298

and my water
מים 
Mayim 
Usage: 581

and my flesh
טבחה 
Tibchah 
Usage: 3

טבח 
Tabach 
Usage: 11

גּזז 
Gazaz 
Usage: 15

and give
נתן 
Nathan 
give , put , deliver , made , set , up , lay , grant , suffer , yield , bring , cause , utter , laid , send , recompense , appoint , shew ,
Usage: 2011

it unto men
אנושׁ 
'enowsh 
Usage: 42

References

American

Easton

Fausets

Morish

Watsons

Context Readings

David And Abigail

10 But Nabal answered David's servants and said, "Who is David? And who is the son of Jesse? There are many servants today who are each breaking away from his master. 11 "Shall I then take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers, and give it to men whose origin I do not know?" 12 So David's young men retraced their way and went back; and they came and told him according to all these words.


Cross References

Judges 8:6

The leaders of Succoth said, "Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hands, that we should give bread to your army?"

Deuteronomy 8:17

"Otherwise, you may say in your heart, 'My power and the strength of my hand made me this wealth.'

1 Samuel 24:13

"As the proverb of the ancients says, 'Out of the wicked comes forth wickedness'; but my hand shall not be against you.

1 Samuel 25:3

(now the man's name was Nabal, and his wife's name was Abigail And the woman was intelligent and beautiful in appearance, but the man was harsh and evil in his dealings, and he was a Calebite),

1 Samuel 25:14-15

But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, "Behold, David sent messengers from the wilderness to greet our master, and he scorned them.

Job 31:17

Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it

Psalm 73:7-8

Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart run riot.

Ecclesiastes 11:1-2

Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.

John 9:29-30

"We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He is from."

2 Corinthians 6:9

as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death,

Galatians 6:10

So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.

1 Peter 4:9

Be hospitable to one another without complaint.



Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org