Parallel Verses

New American Standard Bible

Please forgive the transgression of your maidservant; for the Lord will certainly make for my lord an enduring house, because my lord is fighting the battles of the Lord, and evil will not be found in you all your days.

King James Version

I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house; because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee all thy days.

Holman Bible

Please forgive your servant’s offense, for the Lord is certain to make a lasting dynasty for my lord because he fights the Lord’s battles. Throughout your life, may evil not be found in you.

International Standard Version

Please forgive the offense of your servant. For the LORD will certainly make a strong dynasty for your majesty, for your majesty is fighting the LORD's battles. May evil not be found in you for all of your life.

A Conservative Version

Forgive, I pray thee, the trespass of thy handmaid. For LORD will certainly make my lord a sure house, because my lord fights the battles of LORD, and evil shall not be found in thee all thy days.

American Standard Version

Forgive, I pray thee, the trespass of thy handmaid: for Jehovah will certainly make my lord a sure house, because my lord fighteth the battles of Jehovah; and evil shall not be found in thee all thy days.

Amplified

Please forgive the transgression of your maidservant; for the Lord will certainly make my lord a secure and enduring house, because my lord is fighting the battles of the Lord, and evil will not be found in you all your days.

Bible in Basic English

And may the sin of your servant have forgiveness: for the Lord will certainly make your family strong, because my lord is fighting in the Lord's war; and no evil will be seen in you all your days.

Darby Translation

I pray thee, forgive the transgression of thy handmaid: for Jehovah will certainly make my lord a lasting house; because my lord fights the battles of Jehovah, and evil has not been found in thee all thy days.

Julia Smith Translation

Lift up now, to the trespass of thy servant: for making, Jehovah will make to my lord a faithful house; for Jehovah fought the battles of my lord, and evil shall not be found in thee thy days.

King James 2000

I pray you, forgive the trespass of your handmaid: for the LORD will certainly make my lord an enduring house; because my lord fights the battles of the LORD, and evil has not been found in you all your days.

Lexham Expanded Bible

Please forgive the transgression of your female servant, because Yahweh will certainly make a lasting house for my lord, because my lord [is] fighting the battles of Yahweh, and evil will not be found in you {as long as you live}.

Modern King James verseion

Please forgive the trespass of your handmaid. For Jehovah will certainly make a sure house for my lord, because my lord fights the battles of Jehovah, and evil has not been found in you all your days.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Forgive the trespass of thine handmaid that the LORD may make my lord a sure house, because my lord fighteth the battles of the LORD, and there could none evil be found in thee in all thy life.

NET Bible

Please forgive the sin of your servant, for the Lord will certainly establish the house of my lord, because my lord fights the battles of the Lord. May no evil be found in you all your days!

New Heart English Bible

Please forgive the trespass of your handmaid. For the LORD will certainly make my lord a sure house, because my lord fights the battles of the LORD; and evil shall not be found in you all your days.

The Emphasized Bible

Forgive, I pray thee, the trespass of thy handmaid, - for Yahweh, will certainly make, for my lord an assured house, for, the battles of Yahweh, is my lord fighting, and, wrong, shall not be found in thee, all thy days;

Webster

I pray thee, forgive the trespass of thy handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house; because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee all thy days.

World English Bible

Please forgive the trespass of your handmaid. For Yahweh will certainly make my lord a sure house, because my lord fights the battles of Yahweh; and evil shall not be found in you all your days.

Youngs Literal Translation

Bear, I pray thee, with the transgression of thy handmaid, for Jehovah doth certainly make to my lord a stedfast house; for the battles of Jehovah hath my lord fought, and evil is not found in thee all thy days.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

the trespass
פּשׁע 
Pesha` 
Usage: 93

אמה 
'amah 
Usage: 56

for the Lord

Usage: 0

my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

בּית 
Bayith 
Usage: 2053

אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

לחם 
Lacham 
Usage: 177

the battles
מלחמה 
Milchamah 
Usage: 319

of the Lord

Usage: 0

מצא 
Matsa' 
Usage: 455

References

Context Readings

Abigail Intercedes For Nabal

27 Please accept this gift from your maidservant. And give it to the young men who accompany my lord. 28 Please forgive the transgression of your maidservant; for the Lord will certainly make for my lord an enduring house, because my lord is fighting the battles of the Lord, and evil will not be found in you all your days. 29 Even if someone pursues you to take your life, your life is wrapped securely in the bundle (purse) (bag) of the living from Jehovah your God (God will keep you safe). He will dispose of the lives of your enemies. They will be hurled like stones from a sling.



Cross References

1 Samuel 18:17

Finally, Saul said to David: Here is my oldest daughter Merab. I will give her to you as your wife if you prove yourself to be a warrior for me and fight Jehovah's battles. Saul thought: I must not lay a hand on him. Let the Philistines do that.

2 Samuel 7:11

when I let judges rule my people. I have kept your enemies from attacking you. Now I promise that you and your descendants will be kings.

1 Samuel 24:11

My master, look at this! The border of your robe is in my hand! I cut off the border of your robe and did not kill you. You should know and be able to see I mean no harm or rebellion. I have not sinned against you! But you are trying to ambush me in order to take my life.

2 Samuel 7:16

I will make sure that one of your descendants will be king for a very long time. Your throne will be established from generation to generation.'

2 Samuel 7:27

Now therefore, may it please you to bless the house of your servant that it may continue a long time before you. You O Lord Jehovah have spoken. May the house of your servant be blessed from generation to generation.

1 Kings 9:5

I will make the seat of your rule over Israel certain forever. I gave my word to David your father. I said: You will never be without a man to be king in Israel.

1 Chronicles 17:10

They have done this since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also subdue all your enemies. I declare to you that Jehovah will build a house for you!

1 Chronicles 17:25

You, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. So your servant has found courage to pray to you.

1 Samuel 15:28

Samuel said to him: Jehovah has torn the kingdom of Israel away from you today. He gave it to someone who is a better man than you.

1 Samuel 17:47

Everybody here will see that Jehovah does not need swords or spears to save his people. Jehovah always wins his battles. He will help us defeat you!

1 Samuel 24:6-7

He told his men: Stop talking foolishly. We are not going to attack Saul. He is my king. I pray that Jehovah will keep me from doing anything to harm his chosen king.

1 Samuel 24:17

He said: David, you are a better person than I am. You treated me with kindness when I was cruel to you.

1 Samuel 25:24

She fell at his feet and said: Let me be held responsible for this wrong. Please let me speak with you. Please listen to me.

2 Samuel 5:2

For a long time when Saul was still our king, you led the people of Israel in battle. Jehovah promised you that you would lead his people and be their ruler.

1 Kings 15:5

Jehovah did this because David had done what was right in Jehovah's eyes. He obeyed his commandments, except in the case of Uriah the Hittite.

2 Chronicles 20:15

Jahaziel said: Pay attention to me, everyone from Judah, everyone living in Jerusalem, and King Jehoshaphat. This is what Jehovah says to you: 'Do not be frightened or terrified by this large crowd. The battle is not yours. It is God's.

Psalm 89:29

I will make his descendants endure forever and his throne like the days of heaven.

Psalm 119:1-3

Blessed are those whose way is blameless. They walk in the law of Jehovah.

Matthew 5:16

Likewise, let your light shine before men, that they may see your good works and give glory to your Father in heaven.

Luke 23:41

We are indeed justly condemned for we receive the due reward of our deeds. But this man has done nothing wrong.

Luke 23:47

The centurion saw what was done and glorified God, saying: Certainly this was a righteous man.

Ephesians 6:10-11

Finally, be strong in the Lord, and in his mighty strength.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain