Parallel Verses

Holman Bible

While he was still speaking to him, the king asked, “Have we made you the king’s counselor? Stop, why should you lose your life?”

So the prophet stopped, but he said, “I know that God intends to destroy you, because you have done this and have not listened to my advice.”

New American Standard Bible

As he was talking with him, the king said to him, “Have we appointed you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?” Then the prophet stopped and said, “I know that God has planned to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel.”

King James Version

And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.

International Standard Version

But even while the prophet was speaking, the king asked him, "Did we appoint you to be a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?" So the prophet stopped speaking, but he also said, "I know God has determined to destroy you, because you've done all this and ignored my counsel."

A Conservative Version

And it came to pass, as he talked with him, that [the king] said to him, Have we made thee of the king's counsel? Cease. Why should thou be smitten? Then the prophet ceased, and said, I know that God has determined to destroy thee,

American Standard Version

And it came to pass, as he talked with him, that the king'said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.

Amplified

As he was talking, the king said to him, “Have we made you the king’s counselor? Stop! Why should you be put to death?” Then the prophet stopped and said, “I know that God has decided to destroy you because you have done this and have ignored my advice.”

Bible in Basic English

But while he was talking to him the king said to him, Have we made you one of the king's government? say no more, or it will be the cause of your death. Then the prophet gave up protesting, and said, It is clear to me that God's purpose is your destruction, because you have done this and have not given ear to my words.

Darby Translation

And it came to pass as he talked with him, that Amaziah said to him, Hast thou been made the king's counsellor? Forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God has determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.

Julia Smith Translation

And it will be in his speaking to him, and he will say to him, Did they give thee for counselor to the king? Desist; for thyself, wherefore shall they strike thee? And the prophet will desist, and say, I knew that God counseled to destroy thee, for thou didst this, and thou heardest not to my counsel.

King James 2000

And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Are you made the king's counselor? stop; why should you be killed? Then the prophet stopped, and said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not hearkened unto my counsel.

Lexham Expanded Bible

And it happened [that] while he was speaking to him, he said to him, "Have we appointed you as a counselor to the king? Stop--{why should you be killed}?" So the prophet stopped and said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this and have not listened to my advice."

Modern King James verseion

And it happened as he talked with him, the king said to him, Have we made you of the king's counsel? Stop! Why should you be stricken? And the prophet stopped. And he said, I know that God has determined to destroy you because you have done this and have not listened to my counsel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And as the prophet spake to him, he said to the prophet, "Have men made thee of the king's counsel? Cease, lest thou be beaten." And the prophet ceased, and said, "I am sure that God hath taken counsel to destroy thee, because thou hast done this, and obeyest not my counsel."

NET Bible

While he was speaking, Amaziah said to him, "Did we appoint you to be a royal counselor? Stop prophesying or else you will be killed!" So the prophet stopped, but added, "I know that the Lord has decided to destroy you, because you have done this thing and refused to listen to my advice."

New Heart English Bible

It happened, as he talked with him, that the king said to him, "Have we made you one of the king's counselors? Stop. Why should you be struck down?" Then the prophet stopped, and said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel."

The Emphasized Bible

And it came to pass, as he spake unto him, that he said to him, To be, counselor to the king, have we appointed thee? forbear thou, wherefore should they smite thee? So the prophet forbare, and said - I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.

Webster

And it came to pass, as he talked with him, that the king said to him, Art thou made of the king's council? forbear? why shouldst thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.

World English Bible

It happened, as he talked with him, that [the king] said to him, "Have we made you one of the king's counselors? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped, and said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel."

Youngs Literal Translation

And it cometh to pass, in his speaking unto him, that he saith to him, 'For a counsellor to the king have we appointed thee? cease for thee; why do they smite thee?' And the prophet ceaseth, and saith, 'I have known that God hath counselled to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it came to pass, as he talked
דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

with him, that the king said

Usage: 0

unto him, Art thou made
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

of the king's
מלך 
melek 
Usage: 2521

נכה 
Nakah 
Usage: 501

נביא 
Nabiy' 
Usage: 315

and said

Usage: 0

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

to destroy
שׁחת 
Shachath 
Usage: 146

References

Easton

Context Readings

Amaziah's Campaign Against Edom

15 So the Lord’s anger was against Amaziah, and He sent a prophet to him, who said, “Why have you sought a people’s gods that could not deliver their own people from your hand?” 16 While he was still speaking to him, the king asked, “Have we made you the king’s counselor? Stop, why should you lose your life?”

So the prophet stopped, but he said, “I know that God intends to destroy you, because you have done this and have not listened to my advice.” 17 King Amaziah of Judah took counsel and sent word to Jehoash son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, “Come, let us meet face to face.”



Cross References

Exodus 9:16

However, I have let you live for this purpose: to show you My power and to make My name known in all the earth.

Deuteronomy 2:30

But Sihon king of Heshbon would not let us travel through his land, for the Lord your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to hand him over to you, as has now taken place.

1 Samuel 2:25

If a man sins against another man, God can intercede for him, but if a man sins against the Lord, who can intercede for him?” But they would not listen to their father, since the Lord intended to kill them.

2 Chronicles 16:10

Asa was angry with the seer and put him in prison because of his anger over this. And Asa mistreated some of the people at that time.

2 Chronicles 18:20-21

“Then a spirit came forward, stood before the Lord, and said, ‘I will entice him.’

“The Lord asked him, ‘How?’

2 Chronicles 18:25

Then the king of Israel ordered, “Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son,

2 Chronicles 24:21

But they conspired against him and stoned him at the king’s command in the courtyard of the Lord’s temple.

Proverbs 9:7-8

The one who corrects a mocker
will bring dishonor on himself;
the one who rebukes a wicked man will get hurt.

Isaiah 30:10-11

They say to the seers, “Do not see,”
and to the prophets,
“Do not prophesy the truth to us.
Tell us flattering things.
Prophesy illusions.

Isaiah 46:10

I declare the end from the beginning,
and from long ago what is not yet done,
saying: My plan will take place,
and I will do all My will.

Jeremiah 29:26

‘The Lord has appointed you priest in place of Jehoiada the priest to be the chief officer in the temple of the Lord, responsible for every madman who acts like a prophet. You must confine him in the stocks and an iron collar.

Amos 7:10-13

Amaziah the priest of Bethel sent word to Jeroboam king of Israel, saying, “Amos has conspired against you right here in the house of Israel. The land cannot endure all his words,

Matthew 21:23

When He entered the temple complex, the chief priests and the elders of the people came up to Him as He was teaching and said, “By what authority are You doing these things? Who gave You this authority?”

Acts 4:28

to do whatever Your hand and Your plan had predestined to take place.

Romans 9:22

And what if God, desiring to display His wrath and to make His power known, endured with much patience objects of wrath ready for destruction?

Ephesians 1:11

We have also received an inheritance in Him, predestined according to the purpose of the One who works out everything in agreement with the decision of His will,

2 Timothy 4:3

For the time will come when they will not tolerate sound doctrine, but according to their own desires, will multiply teachers for themselves because they have an itch to hear something new.

Revelation 11:10

Those who live on the earth will gloat over them and celebrate and send gifts to one another because these two prophets brought judgment to those who live on the earth.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain