Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

When David returned to bless his household, Michal the daughter of Saul came out to meet David. She said, "How the king of Israel honored himself today {by uncovering himself} before the eyes of the maids of his servants, {as the total exposure of a worthless one}."

New American Standard Bible

But when David returned to bless his household, Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, “How the king of Israel distinguished himself today! He uncovered himself today in the eyes of his servants’ maids as one of the foolish ones shamelessly uncovers himself!”

King James Version

Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!

Holman Bible

When David returned home to bless his household, Saul’s daughter Michal came out to meet him. “How the king of Israel honored himself today!” she said. “He exposed himself today in the sight of the slave girls of his subjects like a vulgar person would expose himself.”

International Standard Version

When David returned to bless his household, Saul's daughter Michal came out to meet him and called out, "How the king of Israel honored himself today by undressing himself right in front of his women staff members, just like any pervert would dare to expose himself!"

A Conservative Version

Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants as on

American Standard Version

Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!

Amplified

Then David returned to bless his household. But [his wife] Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, “How glorious and distinguished was the king of Israel today, who uncovered himself and stripped [off his kingly robes] in the eyes of his servants’ maids like one of the riffraff who shamelessly uncovers himself!”

Bible in Basic English

Then David came back to give a blessing to his family. And Michal, Saul's daughter, came out to him and said, How full of glory was the king of Israel today, who let himself be seen uncovered by his servant-girls like a foolish person uncovering himself without shame!

Darby Translation

And David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How honourable did the king of Israel make himself to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the lewd fellows shamelessly uncovers himself!

Julia Smith Translation

And David turned back to bless his house. And Michal, Saul's daughter, will go forth to the meeting of David, and she will say, How honored the king of Israel this day who was uncovered this day to the eyes of the maids of his servants as one of the worthless uncovering was uncovered!

King James 2000

Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the base fellows shamelessly uncovers himself!

Modern King James verseion

And David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, How glorious was the king of Israel today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then David returned to salute his household. And Michal the daughter of Saul came out against him, and said, "Oh how glorious was the king of Israel today, which stripped himself today before the eyes of the maidens of his servants, as a light-brained fellow is wont to strip himself."

NET Bible

When David went home to pronounce a blessing on his own house, Michal, Saul's daughter, came out to meet him. She said, "How the king of Israel has distinguished himself this day! He has exposed himself today before his servants' slave girls the way a vulgar fool might do!"

New Heart English Bible

Then David returned to bless his household. Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, "How glorious the king of Israel was today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself."

The Emphasized Bible

and David returned, to bless his household. Then came forth Michal Saul's daughter to meet David, and said - How honoured, to-day, was the king of Israel in disrobing himself to-day, in the sight of the handmaids of his servants, as one of the low people, might disrobe himself?

Webster

Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!

World English Bible

Then David returned to bless his household. Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, "How glorious the king of Israel was today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!"

Youngs Literal Translation

And David turneth back to bless his house, and Michal daughter of Saul goeth out to meet David, and saith, 'How honourable to-day was the king of Israel, who was uncovered to-day before the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain ones is openly uncovered!'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

to bless
בּרך 
Barak 
Usage: 330

בּית 
Bayith 
Usage: 2053

מיכל 
Miykal 
Usage: 18

the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

of Saul
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

to meet
קראה 
Qir'ah 
Usage: 99

דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

and said

Usage: 0

was the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

to day
יום 
Yowm 
Usage: 2293

יום 
Yowm 
Usage: 2293

in the eyes
עין 
`ayin 
Usage: 372

of the handmaids
אמה 
'amah 
Usage: 56

עבד 
`ebed 
Usage: 800

as one
אחד 
'echad 
Usage: 432

of the vain fellows
רק ריק 
Reyq 
Usage: 14

References

Context Readings

David And Michal

19 Then he distributed to all the people, to all the multitude of Israel, from man to woman, to each: one ring-shaped piece of bread, one cake of dates, and one cake of raisins; and all the people went each to his house. 20 When David returned to bless his household, Michal the daughter of Saul came out to meet David. She said, "How the king of Israel honored himself today {by uncovering himself} before the eyes of the maids of his servants, {as the total exposure of a worthless one}." 21 So David said to Michal, "[In the] presence of Yahweh who chose me {over} your father and {over} his household, to appoint me [as] leader over the people of Yahweh, over Israel, I have celebrated before Yahweh.

Cross References

2 Samuel 6:16

It happened that when the ark of Yahweh came [into] the city of David, Michal the daughter of Saul looked down through the window and saw King David leaping and dancing before Yahweh, and she despised him in her heart.

2 Samuel 6:14

Now David [was] dancing with all [his] might before Yahweh, and David [was] wearing a linen ephod.

Judges 9:4

And they gave to him seventy [pieces of] silver from the temple of Baal-Berith, and Abimelech hired with them worthless and reckless men, and {they followed him}.

Genesis 18:19

For I have chosen him, that he will command his children and his household after him that they will keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice, so that Yahweh may bring upon Abraham that which he said to him."

Joshua 24:15

But if it is bad in your eyes to serve Yahweh, choose for yourselves today whom you want to serve, whether it is the gods that your ancestors served beyond the river, or the gods of the Amorites in whose land you [are] living; but as for me and my household, we will serve Yahweh."

1 Samuel 19:23-24

So he went there to Naioth in Ramah and the Spirit of God came upon him also, and {he walked along prophesying} until he came to Naioth in Ramah.

2 Samuel 6:18

When David had finished from the sacrificing of the burnt offerings and the fellowship offerings, he blessed the people in the name of Yahweh of hosts.

1 Chronicles 16:43

Then all the people went each to his house, and David turned to bless his household.

Nehemiah 4:3-4

Tobiah the Ammonite was beside him and said, "Their wall of stone that they are building would break down if a fox went on it!"

Job 30:8

{A senseless crowd}, yes, {a disreputable brood}, they were cast out from the land.

Psalm 30:1

I will exalt you, O Yahweh, because you have drawn me up, and have not made my enemies rejoice over me.

Psalm 69:7-9

Because on account of you I have borne reproach; disgrace has covered my face.

Psalm 101:2

I will give attention to [the] way of integrity. When will you come to me? I will walk in the integrity of my heart in the midst of my house.

Isaiah 53:2-3

For he went up like shoot before him, and like root from dry ground. He had no form and no majesty that we should see him, and no appearance that we should take pleasure in him.

Mark 3:21

And [when] {his family} heard [this], they went out to restrain him, for they were saying, "He has lost his mind!"

John 13:6

Then he came to Simon Peter. He said to him, "Lord, are you going to wash my feet?"

1 Corinthians 4:10-13

We [are] fools for the sake of Christ, but you [are] prudent in Christ! We [are] weak, but you [are] strong! You [are] honored, but we [are] dishonored!

Philippians 2:7-8

but emptied himself [by] taking the form of a slave, [by] becoming in the likeness of people. And being found in appearance like a man,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain