Parallel Verses

Bible in Basic English

But some of the Jews who went from place to place driving out evil spirits, took it on themselves to make use of the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, I give you orders, by Jesus, whom Paul is preaching.

New American Standard Bible

But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “I adjure you by Jesus whom Paul preaches.”

King James Version

Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Holman Bible

Then some of the itinerant Jewish exorcists attempted to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, “I command you by the Jesus that Paul preaches!”

International Standard Version

Then some Jews who went around trying to drive out demons attempted to use the name of the Lord Jesus on those who had evil spirits, saying, "I command you by that Jesus whom Paul preaches!"

A Conservative Version

But some of the wandering Jewish exorcists, attempted to name the name of the Lord Jesus over those who had the evil spirits, saying, We adjure you by Jesus whom Paul proclaims.

American Standard Version

But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them that had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Amplified

Then some of the traveling Jewish exorcists also attempted to call the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, “I implore you and solemnly command you by the Jesus whom Paul preaches!”

An Understandable Version

But certain traveling Jews, who practiced exorcism, decided that they too would attempt to speak the name of the Lord over people dominated of evil spirits while saying, "I command you [evil spirits to come out] by [the authority of] Jesus whom Paul preaches."

Anderson New Testament

And some of the roving Jews, who were exorcists, under took to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying: I adjure you by the Jesus whom Paul preaches.

Common New Testament

But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."

Daniel Mace New Testament

Upon this, certain vagabond Jews, who were exorcists, pretended to cure demoniacs by pronouncing the name of the Lord Jesus: their form being this, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."

Darby Translation

And certain of the Jewish exorcists also, who went about, took in hand to call upon those who had wicked spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus, whom Paul preaches.

Godbey New Testament

And certain ones of the itinerant Jewish exorcists undertook to call the name of the Lord Jesus, over those having evil spirits saying, I adjure you in the name of Jesus whom Paul is preaching.

Goodspeed New Testament

Some Jews who went from place to place casting out demons tried to use the name of the Lord Jesus in the cases of people who had evil spirits in them, saying, "I command you in the name of Jesus whom Paul preaches!"

John Wesley New Testament

And some of the vagabond Jews, who were exorcists, undertook to name the name of the Lord Jesus, over those who had evil spirits, saying, We adjure you by Jesus, whom Paul preacheth.

Julia Smith Translation

And certain of the wandering Jews, exorcists, undertook to call over them having evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul proclaims.

King James 2000

Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon themselves to call over them who had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preaches.

Lexham Expanded Bible

But some itinerant Jewish exorcists also attempted to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches!"

Modern King James verseion

And certain from the strolling Jews, exorcists, undertook to name the name of the Lord Jesus over those having evil spirits, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preaches.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus saying, "We adjure you by Jesus whom Paul preacheth."

Moffatt New Testament

Some strolling Jewish exorcists also undertook to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus whom Paul preaches!"

Montgomery New Testament

But there were also some strolling Jewish exorcists, who took it upon them to invoke the name of Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by that Jesus whom Paul preaches."

NET Bible

But some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were possessed by evil spirits, saying, "I sternly warn you by Jesus whom Paul preaches."

New Heart English Bible

But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."

Noyes New Testament

Then some of the wandering Jewish exorcists undertook to name over those who had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by that Jesus whom Paul preacheth.

Sawyer New Testament

And some of the travelling Jewish exorcists undertook to call over those that had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by the Jesus whom Paul preaches.

The Emphasized Bible

But certain also of the wandering Jews, exorcists, took in hand to be naming, over them that had the wicked spirits, the name of the Lord Jesus, saying - I adjure you, by Jesus whom Paul proclaimeth!

Thomas Haweis New Testament

Then certain of the Jews, who went about as exorcists, attempted to make mention of the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Twentieth Century New Testament

An attempt was made by some itinerant Jews, who were exorcists, to use the Name of the Lord Jesus over those who had wicked spirits in them. "I adjure you," they would say, "by the Jesus, whom Paul preaches."

Webster

Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them who had evil spirits, the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Weymouth New Testament

But there were also some wandering Jewish exorcists who undertook to invoke the name of Jesus over those who had the evil spirits, saying, "I command you by that Jesus whom Paul preaches."

Williams New Testament

But some wandering Jews who claimed to be driving out the evil spirits tried to use the name of the Lord Jesus on those who had evil spirits in them, saying, "I command you by that Jesus whom Paul preaches!"

World English Bible

But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "We adjure you by Jesus whom Paul preaches."

Worrell New Testament

But some also of the wandering Jews, exorcists, attempted to name over those having evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by the Jesus Whom Paul preaches."

Worsley New Testament

Then some of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to name the name of the Lord Jesus over those that had evil spirits, saying, "We adjure you by Jesus, whom Paul preacheth."

Youngs Literal Translation

And certain of the wandering exorcist Jews, took upon them to name over those having the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, 'We adjure you by Jesus, whom Paul doth preach;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

of
ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

the vagabond
περιέρχομαι 
Perierchomai 
Usage: 4

Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ἐξορκιστής 
Exorkistes 
Usage: 1

ἐπιχειρέω 
Epicheireo 
take in hand, go about, take upon
Usage: 3

to call
ὀνομάζω 
Onomazo 
Usage: 10

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644


which, who, the things, the son,
Usage: 0

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

πονηρός 
Poneros 
Usage: 36

πνεῦμα 
Pneuma 
Usage: 334

the name
ὄνομα 
Onoma 
name, named, called, surname , named , not tr
Usage: 162

of the Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

We adjure
ὁρκίζω 
Horkizo 
Usage: 3

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

by Jesus
Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

Context Readings

Would-Be Exorcists

12 So that bits of linen and clothing from his body were taken to people who were ill, and their diseases went away from them and the evil spirits went out. 13 But some of the Jews who went from place to place driving out evil spirits, took it on themselves to make use of the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, I give you orders, by Jesus, whom Paul is preaching. 14 And there were seven sons of a man named Sceva, a Jew and a chief priest, who did this.


Cross References

Matthew 12:27

And if I by Beelzebub send evil spirits out of men, by whom do your sons send them out? So let them be your judges.

Mark 9:38

John said to him, Master, we saw one driving out evil spirits in your name: and we said that he might not, because he is not one of us.

Luke 11:19

And if I, by Beelzebul, send out evil spirits, by whose help do your sons send them out? so let them be your judges.

Matthew 26:63

But Jesus said not a word. And the high priest said to him, I put you on oath, by the living God, that you will say to us if you are the Christ, the Son of God.

Mark 5:7

And crying out with a loud voice he said, What have I to do with you, Jesus, Son of the Most High God? In God's name, do not be cruel to me.

Genesis 4:12

No longer will the earth give you her fruit as the reward of your work; you will be a wanderer in flight over the earth.

Genesis 4:14

You have sent me out this day from the face of the earth and from before your face; I will be a wanderer in flight over the earth, and whoever sees me will put me to death.

Joshua 6:26

Then Joshua gave the people orders with an oath, saying, Let that man be cursed before the Lord who puts his hand to the building up of this town: with the loss of his first son will he put the first stone of it in place, and with the loss of his youngest son he will put up its doors.

1 Samuel 14:24

And all the people were with Saul, about twenty thousand men, and the fight was general through all the hill-country of Ephraim; but Saul made a great error that day, by putting the people under an oath, saying, Let that man be cursed who takes food before evening comes and I have given punishment to those who are against me. So the people had not a taste of food.

1 Kings 22:16

Then the king said to him, Have I not, again and again, put you on your oath to say nothing to me but what is true in the name of the Lord?

Psalm 109:10

Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.

Luke 9:49

And John, answering, said, Master, we saw a man driving out evil spirits in your name, and we did not let him do it, because he was not one of us.

Acts 8:18-19

Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the touch of the Apostles' hands, he made them an offering of money, saying,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain