Paul Before The Sanhedrin

11 Paul, looking intently at the Council, said, "Brethren, I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day."

11 And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

11 Paul looked intently at the Sanhedrin and said, "Brothers, I have lived my life before God in all good conscience until this day."

11 Paul looked straight at the Council and said, "Brothers, with a clear conscience I have done my duty before God up to this very day."

11 Then Paul, gazing earnestly at the council (Sanhedrin), said, Brethren, I have lived before God, doing my duty with a perfectly good conscience until this very day [ as a citizen, a true and loyal Jew].

22 The high priest Ananias commanded those standing beside him to strike him on the mouth.

22 And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.

22 But the high priest Ananias ordered those who were standing next to him to strike him on the mouth.

22 Then the high priest Ananias ordered the men standing near him to strike him on the mouth.

22 At this the high priest Ananias ordered those who stood near him to strike him on the mouth.

33 Then Paul said to him, "God is going to strike you, you whitewashed wall! Do you sit to try me according to the Law, and in violation of the Law order me to be struck?"

33 Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?

33 Then Paul said to him, "God is going to strike you, you whitewashed wall! You are sitting there judging me according to the law, and in violation of the law are you ordering me to be struck?"

33 At this Paul told him, "God will strike you, you whitewashed wall! How can you sit there and judge me according to the Law, and yet in violation of the Law order me to be struck?"

33 Then Paul said to him, God is about to strike you, you whitewashed wall! Do you sit as a judge to try me in accordance with the Law, and yet in defiance of the Law you order me to be struck?

44 But the bystanders said, "Do you revile God's high priest?"

44 And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?

44 And those standing nearby said, "Do you dare revile God's high priest?"

44 The men standing near him asked, "Do you mean to insult God's high priest?"

44 Those who stood near exclaimed, Do you rail at and insult the high priest of God?

55 And Paul said, "I was not aware, brethren, that he was high priest; for it is written, 'YOU SHALL NOT SPEAK EVIL OF A RULER OF YOUR PEOPLE.'"

55 Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.

55 "I did not know, brothers," Paul said, "that it was the high priest. For it is written, You must not speak evil of a ruler of your people. "

55 Paul answered, "I didn't realize, brothers, that he is the high priest. After all, it is written, "You must not speak evil about a ruler of your people.'"

55 And Paul said, I was not conscious, brethren, that he was a high priest; for the Scripture says, You shall not speak ill of a ruler of your people.

66 But perceiving that one group were Sadducees and the other Pharisees, Paul began crying out in the Council, "Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for the hope and resurrection of the dead!"

66 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.

66 When Paul realized that one part of them were Sadducees and the other part were Pharisees, he cried out in the Sanhedrin, "Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees! I am being judged because of the hope of the resurrection of the dead!"

66 When Paul saw that some of them were Sadducees and others were Pharisees, he shouted in the Council, "Brothers, I'm a Pharisee and a descendant of Pharisees. I'm on trial concerning the hope that the dead will be resurrected."

66 But Paul, when he perceived that one part of them were Sadducees and the other part Pharisees, cried out to the council (Sanhedrin), Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees; it is with regard to the hope and the resurrection of the dead that I am indicted and being judged.

77 As he said this, there occurred a dissension between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.

77 And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.

77 When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.

77 After he said that, an angry quarrel broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided,

77 So when he had said this, an angry dispute arose between the Pharisees and the Sadducees; and the whole [crowded] assemblage was divided [into two factions].

88 For the Sadducees say that there is no resurrection, nor an angel, nor a spirit, but the Pharisees acknowledge them all.

88 For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.

88 For the Sadducees say there is no resurrection, and no angel or spirit, but the Pharisees affirm them all.

88 because the Sadducees say that there is no resurrection and that there is no such thing as an angel or spirit, but the Pharisees believe in all those things.

88 For the Sadducees hold that there is no resurrection, nor angel nor spirit, but the Pharisees declare openly and speak out freely, acknowledging [their belief in] them both.

99 And there occurred a great uproar; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, "We find nothing wrong with this man; suppose a spirit or an angel has spoken to him?"

99 And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.

99 The shouting grew loud, and some of the scribes of the Pharisees' party got up and argued vehemently: "We find nothing evil in this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?"

99 There was a great deal of shouting until some of the scribes who belonged to the party of the Pharisees stood up and argued forcefully, "We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?"

99 Then a great uproar ensued, and some of the scribes of the Pharisees' party stood up and thoroughly fought the case, [contending fiercely] and declaring, We find nothing evil or wrong in this man. But if a spirit or an angel [really] spoke to him -- "? Let us not fight against God!

1010 And as a great dissension was developing, the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them and ordered the troops to go down and take him away from them by force, and bring him into the barracks.

1010 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.

1010 When the dispute became violent, the commander feared that Paul might be torn apart by them and ordered the troops to go down, rescue him from them, and bring him into the barracks.

1010 The quarrel was becoming violent, and the tribune was afraid that they would tear Paul to pieces. So he ordered the soldiers to go down, take him away from them by force, and bring him into the barracks.

1010 And when the strife became more and more tense and violent, the commandant, fearing that Paul would be torn in pieces by them, ordered the troops to go down and take him forcibly from among them and conduct him back into the barracks.

The Plot Against Paul

1111 But on the night immediately following, the Lord stood at his side and said, "Take courage; for as you have solemnly witnessed to My cause at Jerusalem, so you must witness at Rome also."

1111 And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.

1111 The following night, the Lord stood by him and said, "Have courage! For as you have testified about Me in Jerusalem, so you must also testify in Rome."

1111 That night the Lord stood near Paul and said, "Have courage! For just as you have testified about me in Jerusalem, you must testify in Rome, too."

1111 And [that same] following night the Lord stood beside Paul and said, Take courage, Paul, for as you have borne faithful witness concerning Me at Jerusalem, so you must also bear witness at Rome.

A Conspiracy To Kill Paul

1212 When it was day, the Jews formed a conspiracy and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.

1212 And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.

1212 When it was day, the Jews formed a conspiracy and bound themselves under a curse: neither to eat nor to drink until they had killed Paul.

1212 In the morning, the Jewish leaders formed a conspiracy and took an oath not to eat or drink anything before they had killed Paul.

1212 Now when daylight came, the Jews formed a plot and bound themselves by an oath and under a curse neither to eat nor drink till they had done away with Paul.

1313 There were more than forty who formed this plot.

1313 And they were more than forty which had made this conspiracy.

1313 There were more than 40 who had formed this plot.

1313 More than 40 men formed this conspiracy.

1313 There were more than forty [men of them], who formed this conspiracy [swearing together this oath and curse].

1414 They came to the chief priests and the elders and said, "We have bound ourselves under a solemn oath to taste nothing until we have killed Paul.

1414 And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.

1414 These men went to the chief priests and elders and said, "We have bound ourselves under a solemn curse that we won't eat anything until we have killed Paul

1414 They went to the high priests and elders and said, "We have taken a solemn oath not to taste any food before we have killed Paul.

1414 And they went to the chief priests and elders, saying, We have strictly bound ourselves by an oath and under a curse not to taste any food until we have slain Paul.

1515 "Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near the place."

1515 Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would inquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.

1515 So now you, along with the Sanhedrin, make a request to the commander that he bring him down to you as if you were going to investigate his case more thoroughly. However, before he gets near, we are ready to kill him."

1515 Now then, you and the Council must notify the tribune to bring him down to you on the pretext that you want to look into his case more carefully, but before he arrives we'll be ready to kill him."

1515 So now you, along with the council (Sanhedrin), give notice to the commandant to bring [Paul] down to you, as if you were going to investigate his case more accurately. But we [ourselves] are ready to slay him before he comes near.

1616 But the son of Paul's sister heard of their ambush, and he came and entered the barracks and told Paul.

1616 And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.

1616 But the son of Paul's sister, hearing about their ambush, came and entered the barracks and reported it to Paul.

1616 But the son of Paul's sister heard about the ambush, so he came and got into the barracks and told Paul.

1616 But the son of Paul's sister heard of their intended attack, and he went and got into the barracks and told Paul.

1717 Paul called one of the centurions to him and said, "Lead this young man to the commander, for he has something to report to him."

1717 Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.

1717 Then Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the commander, because he has something to report to him."

1717 Then Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the tribune, because he has something to tell him."

1717 Then Paul, calling in one of the centurions, said, Take this young man to the commandant, for he has something to report to him.

1818 So he took him and led him to the commander and said, "Paul the prisoner called me to him and asked me to lead this young man to you since he has something to tell you."

1818 So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.

1818 So he took him, brought him to the commander, and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you, because he has something to tell you."

1818 So the centurion took him, brought him to the tribune, and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you. He has something to tell you."

1818 So he took him and conducted him to the commandant and said, Paul the prisoner called me to him and requested me to conduct this young man to you, for he has something to report to you.

1919 The commander took him by the hand and stepping aside, began to inquire of him privately, "What is it that you have to report to me?"

1919 Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?

1919 Then the commander took him by the hand, led him aside, and inquired privately, "What is it you have to report to me?"

1919 The tribune took him by the hand, stepped aside to be alone with him, and asked, "What have you got to tell me?"

1919 The commandant took him by the hand, and going aside with him, asked privately, What is it that you have to report to me?

2020 And he said, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down tomorrow to the Council, as though they were going to inquire somewhat more thoroughly about him.

2020 And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would inquire somewhat of him more perfectly.

2020 "The Jews," he said, "have agreed to ask you to bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow, as though they are going to hold a somewhat more careful inquiry about him.

2020 He answered, "The Jewish leaders have agreed to ask you to bring Paul down to the Council tomorrow as though they were going to examine his case more carefully.

2020 And he replied, The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council (Sanhedrin) tomorrow, as if [they were] intending to examine him more exactly.

2121 "So do not listen to them, for more than forty of them are lying in wait for him who have bound themselves under a curse not to eat or drink until they slay him; and now they are ready and waiting for the promise from you."

2121 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.

2121 Don't let them persuade you, because there are more than 40 of them arranging to ambush him, men who have bound themselves under a curse not to eat or drink until they kill him. Now they are ready, waiting for a commitment from you."

2121 Don't believe them, because more than 40 of them are planning to ambush him. They've taken an oath not to eat or drink before they've killed him. They are ready now, just waiting for your consent."

2121 But do not yield to their persuasion, for more than forty of their men are lying in ambush waiting for him, having bound themselves by an oath and under a curse neither to eat nor drink till they have killed him; and even now they are all ready, [just] waiting for your promise.

2222 So the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."

2222 So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.

2222 So the commander dismissed the young man and instructed him, "Don't tell anyone that you have informed me about this."

2222 The tribune dismissed the young man and ordered him not to tell anyone that he had notified him.

2222 So the commandant sent the youth away, charging him, Do not disclose to anyone that you have given me this information.

To Caesarea By Night

2323 And he called to him two of the centurions and said, "Get two hundred soldiers ready by the third hour of the night to proceed to Caesarea, with seventy horsemen and two hundred spearmen."

2323 And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;

2323 He summoned two of his centurions and said, "Get 200 soldiers ready with 70 cavalry and 200 spearmen to go to Caesarea at nine tonight.

2323 Then he summoned two centurions and ordered, "Get 200 soldiers ready to leave for Caesarea at nine o'clock tonight, along with 70 mounted soldiers and 200 soldiers with spears.

2323 Then summoning two of the centurions, he said, Have two hundred footmen ready by the third hour of the night (about 9:00 p.m.) to go as far as Caesarea, with seventy horsemen and two hundred spearmen.

2424 They were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to Felix the governor.

2424 And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.

2424 Also provide mounts so they can put Paul on them and bring him safely to Felix the governor."

2424 Provide a mount for Paul to ride, and take him safely to Governor Felix."

2424 Also provide beasts for mounts for Paul to ride, and bring him in safety to Felix the governor.

2525 And he wrote a letter having this form:

2525 And he wrote a letter after this manner:

2525 He wrote a letter of this kind:

2525 He wrote a letter with this message:

2525 And he wrote a letter having this message:

2626 "Claudius Lysias, to the most excellent governor Felix, greetings.

2626 Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.

2626 Claudius Lysias, To the most excellent governor Felix: Greetings.

2626 "From: Claudius Lysias To: Governor Felix Greetings, Your Excellency:

2626 Claudius Lysias sends greetings to His Excellency Felix the governor.

2727 "When this man was arrested by the Jews and was about to be slain by them, I came up to them with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman.

2727 This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.

2727 When this man had been seized by the Jews and was about to be killed by them, I arrived with my troops and rescued him because I learned that he is a Roman citizen.

2727 This man had been seized by the Jews and was about to be killed by them when I went with the guard and rescued him, having learned that he was a Roman citizen.

2727 This man was seized [as prisoner] by the Jews, and was about to be killed by them when I came upon them with the troops and rescued him, because I learned that he is a Roman citizen.

2828 "And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Council;

2828 And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:

2828 Wanting to know the charge for which they were accusing him, I brought him down before their Sanhedrin.

2828 I wanted to know the exact charge they were making against him, so I had him brought before their Council.

2828 And wishing to know the exact accusation which they were making against him, I brought him down before their council (Sanhedrin),

2929 and I found him to be accused over questions about their Law, but under no accusation deserving death or imprisonment.

2929 Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

2929 I found out that the accusations were about disputed matters in their law, and that there was no charge that merited death or chains.

2929 I found that, although he was charged with questions about their Law, there was no charge against him deserving death or imprisonment.

2929 [Where] I found that he was charged in regard to questions of their own law, but he was accused of nothing that would call for death or [even] for imprisonment.

3030 "When I was informed that there would be a plot against the man, I sent him to you at once, also instructing his accusers to bring charges against him before you."

3030 And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.

3030 When I was informed that there was a plot against the man, I sent him to you right away. I also ordered his accusers to state their case against him in your presence.

3030 Since a plot against the man has been reported to me, I'm sending him to you at once, and I've also ordered his accusers to present their charges against him before you."

3030 [However] when it was pointed out to me that there would be a conspiracy against the man, I sent him to you immediately, directing his accusers also to present before you their charge against him.

3131 So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.

3131 Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

3131 Therefore, during the night, the soldiers took Paul and brought him to Antipatris as they were ordered.

3131 So the soldiers, in keeping with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.

3131 So the soldiers, in compliance with their instructions, took Paul and conducted him during the night to Antipatris.

3232 But the next day, leaving the horsemen to go on with him, they returned to the barracks.

3232 On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:

3232 The next day, they returned to the barracks, allowing the cavalry to go on with him.

3232 The next day, they let the horsemen ride with Paul while they returned to their barracks.

3232 And the next day they returned to the barracks, leaving the mounted men to proceed with him.

3333 When these had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.

3333 Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.

3333 When these men entered Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.

3333 When these men came to Caesarea, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him.

3333 When these came to Caesarea and gave the letter to the governor, they also presented Paul before him.

3434 When he had read it, he asked from what province he was, and when he learned that he was from Cilicia,

3434 And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;

3434 After he read it, he asked what province he was from. So when he learned he was from Cilicia,

3434 After reading the letter, the governor asked which province Paul was from. On learning that he was from Cilicia,

3434 Having read the letter, he asked to what province [Paul] belonged. When he discovered that he was from Cilicia [an imperial province],

3535 he said, "I will give you a hearing after your accusers arrive also," giving orders for him to be kept in Herod's Praetorium.

3535 I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.

3535 he said, "I will give you a hearing whenever your accusers get here too." And he ordered that he be kept under guard in Herod's palace.

3535 he said, "I will hear your case when your accusers arrive." Then he ordered Paul to be kept in custody in Herod's palace.

3535 He said, I will hear your case fully when your accusers also have come. And he ordered that an eye be kept on him in Herod's palace (the Praetorium).



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org