1 If therefore ye be risen with Christ, seek things above, where Christ is sitting on the right hand of God.
1 Therefore if you have been (A)raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, (B)seated at the right hand of God.
1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
1 So if you have been raised with the Messiah, seek what is above, where the Messiah is, seated at the right hand of God.(A)
1 Therefore, if you have been raised with the Messiah, keep focusing on the things that are above, where the Messiah is seated at the right hand of God.
4 When Christ shall be manifested, our life, then also ye with him shall be made manifest in glory.
4 When Christ, (E)who is our life, is revealed, (F)then you also will be revealed with Him in glory.
4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
4 When the Messiah, who is your(a) life, is revealed,(D) then you also will be revealed with Him in glory.(E)
4 When the Messiah, who is your life, is revealed, then you, too, will be revealed with him in glory.
5 Therefore kill your members that are upon the earth; fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry:
5 (G)Therefore (b)consider (H)the members of your earthly body as dead to (c)(I)immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which (d)amounts to idolatry.
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
5 Therefore, put to death what belongs to your worldly nature:(b) sexual immorality, impurity,(F) lust,(G) evil desire, and greed,(H) which is idolatry.(I)
5 So put to death your worldly impulses: sexual sin, impurity, passion, evil desire, and greed (which is idolatry).
6 For these comes the Wrath of God upon the sons of disobedience:
6 For it is because of these things that (J)the wrath of God will come (e)upon the sons of disobedience,
6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
6 It is because of these things that the wrath of God is coming on those who are disobedient.
8 And now ye also put them all away; anger, wrath, badness, slander, shameful language out of your mouth.
8 But now you also, (L)put them all aside: (M)anger, wrath, malice, slander, and (N)abusive speech from your mouth.
8 But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
8 But now you must also put away(L) all the following: anger,(M) wrath,(N) malice,(O) slander,(P) and filthy language from your mouth.(Q)
8 But now you must also get rid of anger, wrath, malice, slander, obscene speech, and all such sins.
10 And having put on the new, being renewed in knowledge according to the image of him having created him:
10 and have (Q)put on the new self who is being (i)(R)renewed to a true knowledge (S)according to the image of the One who (T)created him—
10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
10 and have put on(U) the new self. You are being renewed in knowledge according to the image of your(e) Creator.(V)
10 and have clothed yourselves with the new nature, which is being renewed in full knowledge, consistent with the image of the one who created it.
11 Where no Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, free: but Christ all things, and in all.
11 a renewal in which (U)there is no distinction between Greek and Jew, (V)circumcised and uncircumcised, (j)(W)barbarian, Scythian, (X)slave and freeman, but (Y)Christ is all, and in all.
11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
11 In Christ(f) there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian,(g) slave and free; but Christ is all and in all.(W)
11 In him there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free person. Instead, the Messiah is all and in all.
12 Put on therefore, as the chosen of God, holy and beloved, bowels of compassions, kindnesses, humility, meekness, longsuffering;
12 So, as those who have been (Z)chosen of God, holy and beloved, (AA)put on a (AB)heart of compassion, kindness, (AC)humility, gentleness and (k)(AD)patience;
12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
12 Therefore, God’s chosen ones, holy and loved,(X) put on heartfelt compassion, kindness,(Y) humility,(Z) gentleness,(AA) and patience,(AB)
12 Therefore, as God's chosen ones, holy and loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, meekness, and patience.
13 (Bearing one another, propitiating one another, if any have a complaint against any: as also Christ propitiated for you, so also ye.)
13 (AE)bearing with one another, and (AF)forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; (AG)just as the Lord forgave you, so also should you.
13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
13 accepting one another and forgiving one another if anyone has a complaint against another. Just as the Lord has forgiven you, so you must also forgive.(AC)
13 Be tolerant of one another and forgive each other if anyone has a complaint against another. Just as the Lord has forgiven you, you also should forgive.
15 And let the peace of God act as umpire in your hearts, to which also, ye were called in one body: and be grateful.
15 Let (AJ)the peace of Christ (m)rule in your hearts, to which (n)indeed you were called in (AK)one body; and (o)be thankful.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
15 And let the peace of the Messiah, to which you were also called(AD) in one body, control your hearts. Be thankful.
15 Let the peace of the Messiah also rule in your hearts, to which you were called in one body, and be thankful.
16 Let the word of Christ dwell in, you richly; teaching and reminding one another in all wisdom, playing with harps, and songs, and spiritual odes, with grace singing in your hearts to the Lord.
16 Let (AL)the word of (p)Christ richly dwell within you, (q)with all wisdom (AM)teaching and admonishing (r)one another (AN)with psalms and hymns and spiritual songs, (AO)singing (s)with thankfulness in your hearts to God.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
16 Let the message about the Messiah dwell richly among you, teaching and admonishing one another in all wisdom, and singing psalms, hymns, and spiritual songs, with gratitude in your hearts to God.
16 Let the word of the Messiah inhabit you richly with wisdom, teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, and singing to God with thankfulness in your hearts.
17 And all whatever you do in word and in work, all things in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
17 (AP)Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, (AQ)giving thanks through Him to God the Father.
17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
17 And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name(AE) of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
17 And whatever you do, whether by speech or action, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
20 Children, listen to parents in all things: for this is pleasing to the Lord.
20 (AU)Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing (t)to the Lord.
20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.
22 Servants, listen ye in all things to lords according to the flesh; not in eyeservice as pleasing men; but in simplicity of heart, fearing God:
22 (AW)Slaves, in all things obey those who are your masters (u)on earth, (AX)not with (v)external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
22 Slaves, obey your human(AM) masters in everything. Don’t work only while being watched, in order to please men, but work wholeheartedly, fearing the Lord.(AN)
22 Slaves, obey your earthly masters in everything, not only while being watched in order to please them, but with a sincere heart, fearing the Lord.
24 Knowing that from the Lord ye shall receive the reward of inheritance: for ye serve the Lord Christ.
24 (AZ)knowing that from the Lord you will receive the reward (y)of (BA)the inheritance. It is the Lord Christ whom you (BB)serve.
24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
24 knowing that you will receive the reward of an inheritance from the Lord. You serve the Lord Christ.
24 You know that it is from the Lord that you will receive the inheritance as a reward. It is the Lord Messiah whom you are serving!
25 And he acting with injustice shall be taken care of for what he did unjustly: and there is no distinction of persons.
25 For (BC)he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and (z)(BD)that without partiality.
25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
25 For the wrongdoer(AP) will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism. >
25 For the person who does what is wrong will be paid back for what he has done without favoritism.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org