Parallel Verses

Amplified

Then these men said, “We will not find any basis for an accusation against this Daniel unless we find something against him in connection with the law of his God.”

New American Standard Bible

Then these men said, “We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God.”

King James Version

Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

Holman Bible

Then these men said, “We will never find any charge against this Daniel unless we find something against him concerning the law of his God.”

International Standard Version

So these men said, "We'll never find any basis for complaint against Daniel unless we build it on the requirements of his God."

A Conservative Version

Then these men said, We shall not find any occasion against this Daniel unless we find it against him concerning the law of his God.

American Standard Version

Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

Bible in Basic English

Then these men said, We will only get a reason for attacking Daniel in connection with the law of his God.

Darby Translation

Then said these men, We shall not find any pretext against this Daniel, unless we find it against him touching the law of his God.

Julia Smith Translation

Then these men saying that, We shall not find against this Daniel any pretext except we shall find against him in the law of his God.

King James 2000

Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

Lexham Expanded Bible

Then these men {said}, "We will not find any pretext against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God."

Modern King James verseion

Then these men said, We shall not find any occasion against this Daniel unless we find it against him concerning the Law of his God.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said these men, "We will get no quarrel against this Daniel, except it be in the law of his God."

NET Bible

So these men concluded, "We won't find any pretext against this man Daniel unless it is in connection with the law of his God."

New Heart English Bible

Then these men said, "We will not find any charge against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God."

The Emphasized Bible

Then, these men, were saying, We shall not find against this Daniel, any occasion; unless we find it against him in respect of the law of his God.

Webster

Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

World English Bible

Then these men said, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

Youngs Literal Translation

Then these men are saying, 'We do not find against this Daniel any cause of complaint, except we have found it against him in the law of his God.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אדין 
'edayin (Aramaic) 
Usage: 57

אמר 
'amar (Aramaic) 
Usage: 71

אלּך 
'illek (Aramaic) 
Usage: 14

men
גּבר 
G@bar (Aramaic) 
Usage: 21

We shall not
לה לא 
La' (Aramaic) 
not, no, nor, without, neither, none, cannot , ever, never , no , nothing
Usage: 82

שׁכח 
Sh@kach (Aramaic) 
Usage: 18

any
כּל 
Kol (Aramaic) 
all, any, whole, as, every, because , as , no, whosoever ,
Usage: 104

עלּה 
`illah (Aramaic) 
Usage: 3

על 
`al (Aramaic) 
Usage: 102

דּן 
Den (Aramaic) 
Usage: 58

דּניּאל 
Daniye'l (Aramaic) 
Usage: 52

להן 
Lawhen (Aramaic) 
Usage: 10

we find
שׁכח 
Sh@kach (Aramaic) 
Usage: 18

דּת 
Dath (Aramaic) 
Usage: 14

References

Context Readings

Daniel's Integrity And His Entrapment By His Enemies

4 Then the [other two] commissioners and the satraps began trying to find a reason to bring a complaint against Daniel concerning the [administration of the] kingdom; but they could find no reason for an accusation or evidence of corruption, because he was faithful [a man of high moral character and personal integrity], and no negligence or corruption [of any kind] was found in him. 5 Then these men said, “We will not find any basis for an accusation against this Daniel unless we find something against him in connection with the law of his God.” 6 Then these commissioners and satraps agreed to approach the king and said to him, “King Darius, live forever!


Cross References

Acts 24:13-16

Nor can they present evidence to you to prove what they now bring against me.

Acts 24:20-21

Or else let these men tell what crime they found [me guilty of] when I stood before the Council (Sanhedrin, Jewish High Court),

1 Samuel 24:17

He said to David, “You are more righteous and upright [in God’s eyes] than I; for you have done good to me, but I have done evil to you.

Esther 3:8

Then Haman said to King Ahasuerus, “There is a certain people scattered [abroad] and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from those of all other people, and they do not observe the king’s laws. Therefore it is not in the king’s interest to [tolerate them and] let them stay here.

John 19:6-7

When the chief priests and officers saw Him, they shouted, “Crucify [Him]! Crucify [Him]!” Pilate said to them, “Take Him yourselves and crucify Him, for I find no guilt in Him [no crime, no cause for an accusation].”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain