Parallel Verses

Amplified

You shall certainly let the mother go, but you may take the young for yourself, so that it may be well with you and that you may prolong your days.

New American Standard Bible

you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may be well with you and that you may prolong your days.

King James Version

But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Holman Bible

You may take the young for yourself, but be sure to let the mother go free, so that you may prosper and live long.

International Standard Version

You may take the young, but be sure to release the mother, so that life will go well for you and that you may have a long life.

A Conservative Version

Thou shall surely let the dam go, but the young thou may take to thyself, that it may be well with thee, and that thou may prolong thy days.

American Standard Version

thou shalt surely let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Bible in Basic English

See that you let the mother bird go, but the young ones you may take; so it will be well for you and your life will be long.

Darby Translation

thou shalt in any case let the dam go, and thou mayest take the young to thee, that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Julia Smith Translation

Sending, thou shalt send away the mother, and the sons thou shalt take to thee, so that it shall be well to thee and thou prolongedst the days.

King James 2000

But you shall surely let the mother go, and take the young for yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.

Lexham Expanded Bible

you shall certainly let the mother go, but you may take the young for yourselves; [do this] {so that it may go well} for you and {you may live long in the land}.

Modern King James verseion

You shall in every case let the mother go and take the young for yourself, so that it may be well with you, and you may make your days longer.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But shalt in any wise let the dam go and take the young, that thou mayest prosper and prolong thy days.

NET Bible

You must be sure to let the mother go, but you may take the young for yourself. Do this so that it may go well with you and you may have a long life.

New Heart English Bible

you shall surely let the hen go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.

The Emphasized Bible

thou shalt let toll the mother, and then, her young, mayest thou take for thyself, - that it may go well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Webster

But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

World English Bible

you shall surely let the hen go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.

Youngs Literal Translation

thou dost certainly send away the mother, and the young ones dost take to thyself, so that it is well with thee, and thou hast prolonged days.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But thou shalt in any wise
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

let the dam
אם 
'em 
Usage: 220

go
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

and take
לקח 
Laqach 
Usage: 966

to thee that it may be well
יטב 
Yatab 
Usage: 115

with thee, and that thou mayest prolong
ארך 
'arak 
Usage: 34

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Detailed Stipulations: Purity And Unity

6 “If you happen to come upon a bird’s nest along the road, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother [bird] is sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young. 7 You shall certainly let the mother go, but you may take the young for yourself, so that it may be well with you and that you may prolong your days. 8 “When you build a new house, you shall make a railing (parapet) around your [flat] roof, so that you do not bring the guilt of [innocent] blood on your house if someone falls from it.

Cross References

Deuteronomy 4:40

So you shall keep His statutes and His commandments which I am commanding you today, so that it may go well with you and with your children after you, and so that you may live long on the land which the Lord your God is giving you for all time.”

Proverbs 22:4


The reward of humility [that is, having a realistic view of one’s importance] and the [reverent, worshipful] fear of the Lord
Is riches, honor, and life.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain