Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Denn wenn du sie bedrückst, und sie dann um Hilfe zu mir schreit, so werde ich ihren Hilferuf sicher erhören

German: Modernized

Wirst du sie beleidigen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören;

German: Luther (1912)

22:22 Wirst du sie bedrängen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören; {~}

New American Standard Bible

"If you afflict him at all, and if he does cry out to Me, I will surely hear his cry;

Querverweise

Psalmen 18:6

Da mir angst ward, rief ich Jahwe an und zu meinem Gotte schrie ich. Er hörte aus seinem Palaste meine Stimme, und mein Geschrei kam vor ihn, drang zu seinen Ohren.

Lukas 18:7

Gott aber wollte nicht seinen Auserwählten Recht schaffen, die Tag und Nacht zu ihm rufen, und sie nur hinhalten?

5 Mose 15:9

Hüte dich, daß nicht in deinem Herzen ein nichtswürdiger Gedanke aufsteige, nämlich: Das siebente Jahr, das Jahr des Erlasses, ist nahe! und daß du nicht einen mißgünstigen Blick auf deinen armen Volksgenossen werfest und ihm nichts gebest; wenn er dann deinetwegen zu Jahwe schreit, so wird eine Verschuldung auf dir lasten.

Hiob 34:28

damit sie das Geschrei des Armen vor ihn brächten, und er das Schreien der Elenden hörte.

Jakobus 5:4

Siehe, der Lohn der Arbeiter, die auf euren Feldern geschnitten, um welchen ihr sie gebracht, schreit auf, und das Rufen der Schnitter ist zu den Ohren des Herrn Sabaoth gedrungen.

Hiob 35:9

Man schreit wohl über der Bedrückungen Menge, klagt über den Arm der Großen,

Psalmen 10:17-18

Das Verlangen der Elenden hast du, Jahwe, gehört; du stärkst ihren Mut, du neigst dein Ohr,

Psalmen 145:19

Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.

5 Mose 24:15

Je am gleichen Tage sollst du ihm seinen Lohn auszahlen, ehe noch die Sonne untergeht, denn er ist arm und verlangt sehnsüchtig darnach; sonst ruft er Jahwe wider dich an, und du bist einer Verfehlung schuldig.

Hiob 31:38-39

Wenn über mich mein Acker schrie, und insgesamt seine Furchen weinten;

Psalmen 140:12

Ich weiß: Jahwe wird die Sache des Elenden führen, den Rechtshandel der Armen.

Psalmen 146:7-9

der den Unterdrückten Recht schafft, der den Hungrigen Brot giebt. Jahwe befreit die Gefangenen,

Sprüche 22:22-23

Beraube nicht den Geringen, weil er gering ist, und zermalme nicht den Elenden im Thore;

Sprüche 23:10-11

Verrücke nicht die Grenze der Witwe, und mache keinen Eingriff in der Verwaisten Äcker.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org