Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Hab und Gut verschlang er - er muß es ausspeien: aus seinem Bauche treibt es Gott.

German: Modernized

Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien; und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen.

German: Luther (1912)

Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien, und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen.

New American Standard Bible

"He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly.

Querverweise

Sprüche 23:8

Den Bissen, den du gegessen hast, muß du wieder ausspeien und deine freundlichen Worte hast du umsonst verschwendet.

Matthäus 27:3-4

Hierauf, als Judas, sein Verräter, sah, daß er verurteilt sei, reute es ihn und er brachte die dreißig Silberstücke den Hohenpriestern und Aeltesten zurück

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

14 seine Speise verwandelt sich in seinen Eingeweiden, - zu Natterngalle in seinem Inneren. 15 Hab und Gut verschlang er - er muß es ausspeien: aus seinem Bauche treibt es Gott. 16 Natterngift sog er ein, es tötet ihn der Viper Zunge.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org