Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

so hab' ich Monde der Qual beschert erhalten, und Schmerzensnächte wurden mir zugezählt.

German: Modernized

also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elende Nächte sind mir viel worden.

German: Luther (1912)

also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elender Nächte sind mir viel geworden.

New American Standard Bible

So am I allotted months of vanity, And nights of trouble are appointed me.

Querverweise

Psalmen 6:6

Ich bin matt von Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bette, netze ich mit meinen Thränen mein Lager.

Hiob 16:7

Hat er doch nunmehr meine Kraft erschöpft - verödet hast du meinen ganzen Kreis,

Hiob 29:2

O daß ich wäre wie in früheren Monden, wie in den Tagen da mich Gott beschützte;

Psalmen 39:5

Fürwahr, etliche Handbreiten lang hast du meine Tage gemacht, und meine Lebenszeit ist wie nichts vor dir. Nur ein Hauch ist jeder Mensch, wie fest er stehe. Sela.

Prediger 1:14

Ich sah alle Thaten, die unter der Sonne geschehen, und siehe: alles war eitel und Streben nach Wind.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a