Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Deshalb sind rings um dich Schlingen, und ängstigt dich jählings der Schrecken!

German: Modernized

Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.

German: Luther (1912)

Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschreckt.

New American Standard Bible

"Therefore snares surround you, And sudden dread terrifies you,

Querverweise

Hiob 18:8-10

Denn ins Netz wird er getrieben mit seinen Füßen und über Flechtwerk wandelt er dahin.

Hiob 6:4

Denn des Allmächtigen Pfeile stecken in mir: mein Geist saugt ihr Gift ein, die Schrecknisse Gottes verstören mich!

Hiob 13:21

Zieh deine Hand von mir zurück und laß deinen Schrecken mich nicht ängstigen;

Hiob 19:6

Erkennet doch, daß Gott mich gebeugt und mich mit seinem Netz umzingelt hat.

Psalmen 11:6

Er läßt auf die Gottlosen Schlingen regnen; Feuer und Schwefel und Zornhauch sind ihr Becherteil.

Sprüche 1:27

wenn einem Ungewitter gleich Schrecken über euch kommt, und euer Unglück wie ein Sturmwind heranzieht, wenn Not und Drangsal über euch kommen.

Sprüche 3:25-26

Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.

1 Thessalonicher 5:3

Wenn sie von Friede und Sicherheit reden, dann kommt das Verderben plötzlich über sie, wie die Wehen über die Schwangere; und sie können nicht entfliehen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org