Parallel Verses
German: Modernized
Es wird je des Finstern etwa ein Ende, und jemand findet ja zuletzt den Schiefer tief verborgen.
German: Luther (1912)
Man macht der Finsternis ein Ende und findet zuletzt das Gestein tief verborgen. {~} {~}
German: Textbibel (1899)
Ein Ende hat man der Finsternis gemacht und bis zur äußersten Grenze durchforscht man das im tiefsten Dunkel verborgene Gestein.
New American Standard Bible
"Man puts an end to darkness, And to the farthest limit he searches out The rock in gloom and deep shadow.
Themen
Querverweise
Prediger 1:13
und begab mein Herz, zu suchen und zu forschen weislich alles, was man unter dem Himmel tut. Solche unselige Mühe hat Gott den Menschenkindern gegeben, daß sie sich drinnen müssen quälen.
Hiob 10:21-22
ehe denn ich hingehe und komme nicht wieder, nämlich ins Land der Finsternis und des Dunkels,
Hiob 12:22
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
Hiob 38:16-17
Bist du in den Grund des Meers kommen und hast in den Fußtapfen der Tiefen gewandelt?
Sprüche 2:4
so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
Habakuk 2:13
Ist's nicht also, daß vom HERRN Zebaoth geschehen wird? Was dir die Völker gearbeitet haben, muß mit Feuer verbrennen, und daran die Leute müde worden sind, muß verloren sein.
Matthäus 6:33
Trachtet am ersten nach dem Reich Gottes und nach seiner Gerechtigkeit, so wird euch solches alles zufallen.
Lukas 16:8
Und der HERR lobete den ungerechten Haushalter, daß er klüglich getan hatte. Denn die Kinder dieser Welt sind klüger denn die Kinder des Lichts in ihrem Geschlechte.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
2 Eisen bringet man aus der Erde, und aus den Steinen schmelzt man Erz. 3 Es wird je des Finstern etwa ein Ende, und jemand findet ja zuletzt den Schiefer tief verborgen. 4 Es bricht ein solcher Bach hervor, daß, die darum wohnen, den Weg daselbst verlieren; und fällt wieder und schießt dahin von den Leuten.