Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Und jetzt bin ich ihr Spottlied geworden und diene ihnen zum Gerede.

German: Modernized

Nun bin ich ihr Saitenspiel worden und muß ihr Märlein sein.

German: Luther (1912)

Nun bin ich ihr Spottlied geworden und muß ihr Märlein sein.

New American Standard Bible

"And now I have become their taunt, I have even become a byword to them.

Querverweise

Hiob 17:6

Zu einem Sprichwort für alle Welt hat er mich hingestellt, anspeien lassen muß ich mich ins Angesicht,

Klagelieder 3:14

Ich ward zum Gelächter für alle Völker, ihr Spottlied den ganzen Tag.

Klagelieder 3:63

Schau, ob sie sitzen oder aufstehen, ich bin ihr Spottlied!

Hiob 12:4

Ein Spott des eignen Freundes muß ich sein, - ich, dessen Ruf bei Gott Erhörung fand, ein Spott ich, der Gerechte und Fromme!

Psalmen 35:15-16

Aber bei meinem Falle freuen sie sich und rotten sich wider mich zusammen. Es rotten sich Fremde wider mich zusammen und die ich nicht kenne; sie lästern ohne Aufhören.

Psalmen 44:14

Du machst uns zum Sprichwort unter den Heiden, und daß die Völker über uns den Kopf schütteln.

Psalmen 69:11-12

Ich machte ein härenes Gewand zu meinem Kleid und ward ihnen zum Gespött.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

8 eine ruchlose und ehrlose Brut wurden sie hinausgepeitscht aus dem Lande. 9 Und jetzt bin ich ihr Spottlied geworden und diene ihnen zum Gerede. 10 Sie verabscheuen mich, rücken fern von mir hinweg und scheuen sich nicht, mir ins Gesicht zu speien.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org