Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Sein Niesen läßt Licht erglänzen, und seine Augen gleichen der Morgenröte Wimpern.

German: Modernized

Sein Niesen glänzet wie ein Licht; seine Augen sind wie die Augenlider der Morgenröte.

German: Luther (1912)

41:10 Sein Niesen glänzt wie ein Licht; seine Augen sind wie die Wimpern der Morgenröte.

New American Standard Bible

"His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.

Querverweise

Hiob 3:9

Es müssen sich verfinstern ihrer Dämmerung Sterne; sie harre auf Licht - umsonst! und niemals schaue sie der Morgenröte Wimpern,

Offenbarung 1:14

Sein Haupt aber und die Haare weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a