Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Wenn sie durchglüht werden, schwinden sie dahin: wenn's heiß wird, sind sie weggelöscht von ihrem Ort.

German: Modernized

Zur Zeit, wenn sie die Hitze drücken wird, werden sie verschmachten, und wenn es heiß wird, werden sie vergehen von ihrer Stätte.

German: Luther (1912)

zur Zeit, wenn sie die Hitze drückt, versiegen sie; wenn es heiß wird, vergehen sie von ihrer Stätte.

New American Standard Bible

"When they become waterless, they are silent, When it is hot, they vanish from their place.

Querverweise

1 Könige 17:1

Da sprach Elia, der Thisbiter, aus Thisbe in Gilead, zu Ahab: So wahr Jahwe lebt, der Gott Israels, in dessen Dienst ich stehe: es soll diese Jahre weder Tau noch Regen kommen, außer ich selbst kündige es an!

Hiob 24:19

Dürre und Hitze raffen die Schneewasser hinweg, die Unterwelt die, so gesündigt haben.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

16 die trübe sind von Eis, in die herab der Schnee sich birgt. 17 Wenn sie durchglüht werden, schwinden sie dahin: wenn's heiß wird, sind sie weggelöscht von ihrem Ort. 18 Karawanen biegen ab von ihrer Straße, ziehen hinauf in die Öde und kommen um.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org