Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Und Jesus kehrte in der Kraft des Geistes zurück nach Galiläa und es gieng sein Ruf aus in die ganze Umgegend,
German: Modernized
Und Jesus kam wieder in des Geistes Kraft nach Galiläa; und das Gerücht erscholl von ihm durch alle umliegenden Orte.
German: Luther (1912)
Und Jesus kam wieder in des Geistes Kraft nach Galiläa; und das Gerücht erscholl von ihm durch alle umliegenden Orte.
New American Standard Bible
And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district.
Themen
Querverweise
Matthäus 4:12
Als er aber hörte, daß Johannes verhaftet sei, zog er sich zurück nach Galiläa;
Matthäus 4:23-25
Und er zog umher in ganz Galiläa und lehrte in ihren Synagogen, und verkündete das Evangelium vom Reich, und heilte alle Krankheit und alle Gebrechen unter dem Volk,
Matthäus 9:26
Und die Kunde hievon gieng aus in das ganze Land daselbst.
Markus 1:14
Nach der Verhaftung des Johannes kam Jesus nach Galiläa und verkündete das Evangelium Gottes:
Markus 1:28
Und sein Ruf gieng alsbald aus überall hin in die ganze galiläische Umgegend.
Lukas 4:37
Und die Kunde von ihm gieng aus in alle Orte der Gegend.
Johannes 4:43
Nach den zwei Tagen aber zog er von da weg nach Galiläa.
Apostelgeschichte 10:37
Ihr wisset von der Sache, die ganz Judäa betroffen hat, ausgehend von Galiläa, nach der Taufe, welche Johannes verkündet hat, nämlich: