Parallel Verses

German: Modernized

So geschehe denen vorn HERRN, die mir wider sind, und reden Böses wider meine Seele.

German: Luther (1912)

So geschehe denen vom HERRN, die mir zuwider sind und reden Böses wider meine Seele.

German: Textbibel (1899)

Dies sei der Lohn meiner Widersacher von Jahwe und derer, die Böses wider mich reden.

New American Standard Bible

Let this be the reward of my accusers from the LORD, And of those who speak evil against my soul.

Querverweise

2 Samuel 17:23

Als aber Ahitophel sah, daß sein Rat nicht fortgegangen war, sattelte er seinen Esel, machte sich auf und zog heim in seine Stadt; und beschickte sein Haus und hing sich und starb; und ward begraben in seines Vaters Grab.

2 Samuel 18:32

Der König aber sprach zu Chusi: Gehet es dem Knaben Absalom auch wohl? Chusi sprach: Es müsse allen Feinden meines HERRN Königs gehen, wie es dem Knaben gehet, und allen, die sich wider dich auflehnen, übel zu tun.

1 Könige 2:44

Und der König sprach zu Simei: Du weißt alle die Bosheit, der dir dein Herz bewußt ist, die du meinem Vater David getan hast; der HERR hat deine Bosheit bezahlet auf deinen Kopf.

Psalmen 2:5-6

Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.

Psalmen 2:12

Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald anbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!

Psalmen 21:8-12

Denn der König hoffet auf den HERRN und wird durch die Güte des Höchsten festbleiben.

Psalmen 40:14-15

Laß dir's gefallen, HERR, daß du mich errettest; eile, HERR, mir zu helfen!

Psalmen 71:10

Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele halten, beraten sich miteinander

Psalmen 94:23

Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.

Psalmen 110:1

Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem HERRN: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner Füße lege.

Psalmen 110:5-6

Der HERR zu deiner Rechten wird zerschmeißen die Könige zur Zeit seines Zorns.

Matthäus 11:19

Des: Menschen Sohn ist kommen, isset und trinket; so sagen sie: Siehe, wie ist der Mensch ein Fresser und ein Weinsäufer, der Zöllner und der Sünder Geselle! Und die Weisheit muß sich rechtfertigen lassen von ihren Kindern.

Matthäus 12:24

Aber die Pharisäer, da sie es höreten, sprachen sie: Er treibet die Teufel nicht anders aus als durch Beelzebub, der Teufel Obersten.

Matthäus 26:66-67

Was dünkt euch? Sie antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig.

Markus 9:39

Jesus aber sprach: Ihr sollt's ihm nicht verbieten. Denn es ist niemand, der eine Tat tue in meinem Namen und möge bald übel von mir reden.

Lukas 19:27

Doch jene, meine Feinde, die nicht wollten, daß ich über sie herrschen sollte, bringet her und erwürget sie vor mir!

1 Korinther 12:3

Darum tue ich euch kund, daß niemand Jesum verfluchet, der durch den Geist Gottes redet; und niemand kann Jesum einen HERRN heißen ohne durch den Heiligen Geist.

1 Thessalonicher 2:15-16

welche auch den HERRN Jesum getötet haben und ihre eigenen Propheten und haben uns verfolget und gefallen Gott nicht und sind allen Menschen wider,

2 Timotheus 4:14

Alexander, der Schmied hat mir viel Böses beweiset; der HERR bezahle ihm nach seinen Werken!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org