Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Meine Augen kommen den Nachtwachen zuvor, um über dein Wort nachzusinnen.

German: Modernized

Ich wache frühe auf, daß ich rede von deinem Wort.

German: Luther (1912)

Ich wache auf, wenn's noch Nacht ist, zu sinnen über dein Wort.

New American Standard Bible

My eyes anticipate the night watches, That I may meditate on Your word.

Querverweise

Psalmen 63:6

wenn ich auf meinem Lager deiner gedenke, in den Nachtwachen über dich sinne.

Psalmen 63:1

Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. 2 Gott, du bist mein Gott, dich suche ich! Es dürstet nach dir meine Seele, es schmachtet nach dir mein Leib, in dürrem, lechzendem Land ohne Wasser.

Psalmen 119:62

Mitten in der Nacht erhebe ich mich, dir wegen deiner gerechten Ordnungen zu danken.

Psalmen 139:17-18

Aber wie schwer sind mir, o Gott, deine Gedanken, wie gewaltig ihre Summen!

Klagelieder 2:19

Auf, jammere laut in der Nacht beim Beginne der Nachtwachen; schütte aus wie Wasser dein Herz vor dem Antlitz des Herrn, erhebe zu ihm deine Hände für das Leben deiner Kindlein, die vor Hunger verschmachten an allen Straßenecken.

Lukas 6:12

Es geschah aber in diesen Tagen, daß er hinausgieng zum Gebirg zu beten, und er brachte die Nacht zu im Gebet zu Gott;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org