Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich bin erfreut über deine Verheißung wie einer, der große Beute fand.

German: Modernized

ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.

German: Luther (1912)

Ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.

New American Standard Bible

I rejoice at Your word, As one who finds great spoil.

Querverweise

1 Samuel 30:16

Als er ihn nun hinführte, da hatten sie sich weithin über die Gegend ausgebreitet, aßen und tranken und feierten ein Freudenfest über all der großen Beute, die sie aus dem Philisterland und dem Lande Juda mitgebracht hatten.

Psalmen 119:111

Ich habe deine Zeugnisse für immer zum Besitz erhalten, denn sie sind die Wonne meines Herzens.

Jesaja 9:3

Du wirst reichen Jubel geben, wirst große Freude verleihen! Sie werden sich vor dir freuen, wie man sich in der Ernte freut, wie man jubelt, wenn man Beute teilt.

Psalmen 119:72

Das Gesetz deines Mundes ist köstlicher für mich, als Tausende Goldes und Silbers.

Sprüche 16:19

Besser demütig sein mit Demütigen, als Beute teilen mit Stolzen.

Jeremia 15:16

Gab es Worte von dir, so verschlang ich sie, und es gereichten mir deine Worte zur Wonne und zur Freude meines Herzens, weil ich nach deinem Namen genannt bin, Jahwe, du Gott der Heerscharen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org