Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Freundlicher Blick erfreut das Herz; frohe Kunde labt das Gebein.

German: Modernized

Freundlicher Anblick erfreuet das Herz; ein gut Gerücht macht das Gebeine fett.

German: Luther (1912)

Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.

New American Standard Bible

Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.

Querverweise

Sprüche 25:25

Wie kaltes Wasser für eine lechzende Seele, so gute Nachricht aus fernem Lande.

Esra 9:8

Jetzt aber ist uns einen kleinen Augenblick von Jahwe, unserem Gotte, Gnade zu teil geworden, indem er uns eine Schar von Entronnenen übrig ließ und uns wiederum an seiner heiligen Stätte einen bleibenden Wohnsitz verlieh, damit unser Gott unsere Augen hell strahlen lasse und uns ein wenig neue Lebenskraft verleihe mitten in unserer Knechtschaft.

Psalmen 89:15

Wohl dem Volke, das Jubelruf kennt, das, o Jahwe, im Lichte deines Angesichts wandelt!

Sprüche 3:8

das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.

Sprüche 13:9

Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.

Sprüche 17:22

Ein fröhlicher Sinn schafft gute Heilung, aber ein niedergeschlagenes Gemüt dörrt das Gebein aus.

Prediger 11:7

Und süß ist das Licht, und wohlthuend ist's für die Augen, die Sonne zu sehen.

Jesaja 58:11

Und Jahwe wird dich immerdar geleiten: er wird in ausgedörrter Gegend dich sättigen und deine Gebeine wird er stärken, daß du einem wohlbewässerten Garten gleichst und einem Quellorte, dessen Wasser nicht trügen.

Lukas 2:10-19

Und der Engel sagte zu ihnen: fürchtet euch nicht; siehe, ich verkünde euch große Freude, welche dem ganzen Volk widerfahren wird.

Offenbarung 21:23

Und die Stadt bedarf nicht Sonne noch Mond, daß sie ihr scheinen; denn die Herrlichkeit Gottes hat sie erleuchtet, und das Lamm ist ihre Leuchte.

Offenbarung 22:5

Und es wird keine Nacht mehr geben, und sie brauchen keinen Leuchter und kein Sonnenlicht; denn Gott der Herr wird über sie leuchten lassen, und sie werden herrschen in alle Ewigkeit.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org