Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Meine Augen schmachten nach deinem Wort und fragen: "Wann wirst du mich trösten?"

German: Modernized

Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?

German: Luther (1912)

Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?

New American Standard Bible

My eyes fail with longing for Your word, While I say, "When will You comfort me?"

Querverweise

Psalmen 69:3

Ich habe mich müde geschrieen, meine Kehle ist ausgedörrt; meine Augen verschmachten vom Harren auf meinen Gott.

Psalmen 119:123

Meine Augen schmachten nach deiner Hilfe und nach deinem gerechten Spruche.

5 Mose 28:32

Deine Söhne und deine Töchter werden einem fremden Volk als Sklaven überliefert: deine Augen müssen es ansehen und verschmachten vor Sehnsucht nach ihnen, aber du bist machtlos dagegen.

Psalmen 86:17

Thue an mir ein Zeichen zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und beschämt werden, daß du, Jahwe, mir beigestanden und mich getröstet hast.

Psalmen 90:13-15

Kehre wieder, Jahwe - wie lange willst du verziehen? - und habe Mitleid mit deinen Knechten!

Sprüche 13:12

Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.

Jesaja 38:11

Ich sprach: Nicht werde ich länger Jah schauen, Jah im Lande der Lebendigen, nicht mehr Menschen erblicken bei den Bewohnern des Totenreichs.

Klagelieder 2:11

In Thränen schwinden meine Augen dahin, mein Inneres glüht, das Herz will mir zerspringen über den Untergang der Tochter meines Volks, da Kind und Säugling verschmachten auf den Straßen der Stadt.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org