Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Kehre wieder, Jahwe! Reiße meine Seele heraus, hilf mir um deiner Gnade willen.

German: Modernized

und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach, du HERR, wie lange!

German: Luther (1912)

Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!

New American Standard Bible

Return, O LORD, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.

Querverweise

Psalmen 17:13

Auf, Jahwe! Tritt ihm entgegen, wirf ihn nieder! Rette mein Leben vor den Gottlosen mit deinem Schwert,

Psalmen 22:20

Errette mich vom Schwert, aus Hundesgewalt meine Einsame!

Psalmen 25:7

Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!

Psalmen 69:13

Ich aber bete zu dir, Jahwe, zur wohlgefälligen Zeit; o Gott, nach deiner großen Gnade erhöre mich mit deiner treuen Hilfe!

Psalmen 79:8-9

Rechne uns nicht die Verschuldungen der Vorfahren zu; eilends komme uns dein Erbarmen entgegen, denn wir sind ganz geschwächt.

Psalmen 80:14

Gott der Heerscharen, kehre doch wieder! Blicke vom Himmel herab und sieh darein und nimm dich dieses Weinstocks an

Psalmen 86:13

Denn deine Gnade ist groß über mir, und du hast meine Seele aus der Unterwelt drunten errettet.

Psalmen 90:13

Kehre wieder, Jahwe - wie lange willst du verziehen? - und habe Mitleid mit deinen Knechten!

Psalmen 116:4

Aber ich rief den Namen Jahwes an: "Ach, Jahwe, errette meine Seele!"

Psalmen 116:8

Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.

Psalmen 120:2

Jahwe, errette meine Seele von lügnerischer Lippe, von trügerischer Zunge.

Psalmen 121:7

Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, wird deine Seele behüten.

Jesaja 38:17

Fürwahr, zu meinem Heil widerfuhr mir Bitteres, ja Bitteres! Aber du bewahrtest mein Leben vor der Grube der Vernichtung, denn du warfst alle meine Sünden hinter dich!

Daniel 9:18

Neige, mein Gott, dein Ohr und höre! Öffne deine Augen und siehe an die Verwüstung, in der wir uns befinden, und die Stadt, die deinen Namen trägt! Denn nicht im Vertrauen auf die Erweise unserer Gerechtigkeit bringen wir unser Flehen vor dich, sondern im Vertrauen auf deine große Barmherzigkeit.

Maleachi 3:7

Seit den Tagen eurer Väter seid ihr beständig von meinen Satzungen abgewichen und habt sie nicht beobachtet. Bekehrt euch zu mir, so will ich mich zu euch kehren, spricht Jahwe der Heerscharen. Aber ihr fragt noch: Worin sollen wir uns denn bekehren?

Epheser 1:6

zum Lobe der Herrlichkeit seiner Gnade, mit welcher er uns begnadigt hat in dem Geliebten,

Epheser 2:7-8

damit er zeige in den kommenden Zeiten den überwältigenden Reichtum seiner Gnade in Güte gegen uns in Christus Jesus

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org