Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Du kennst meine Schmach und Schande und Beschimpfung; alle meine Dränger sind dir bewußt.

German: Modernized

Mache dich zu meiner Seele und erlöse sie; erlöse mich um meiner Feinde willen!

German: Luther (1912)

Du weißt meine Schmach, Schande und Scham; meine Widersacher sind alle vor dir.

New American Standard Bible

You know my reproach and my shame and my dishonor; All my adversaries are before You.

Querverweise

Hebräer 12:2

indem wir sehen auf den Führer und Vollender des Glaubens Jesus, der statt der Freude, die vor ihm lag, das Kreuz auf sich nahm, ohne der Schande zu achten, und hat sich gesetzt zur Rechten des Thrones Gottes.

Psalmen 2:2-4

Die Könige der Erde treten auf, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jahwe und seinen Gesalbten.

Psalmen 22:6-7

Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Hohn der Leute und vom Volke verachtet!

Psalmen 38:9

O Herr, all' mein Begehren ist dir offenbar, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.

Psalmen 69:7-9

Denn um deinetwillen trage ich Schmach, bedeckt Schande mein Angesicht.

Jesaja 53:3

Verachtet war er und von den Menschen verlassen, ein Mann der Schmerzen und vertraut mit Krankheit, und wie einer, vor dem man das Antlitz verhüllt, verachtet, daß wir ihn für nichts rechneten.

Johannes 8:49

Antwortete Jesus: ich habe keinen Dämon, sondern ich ehre meinen Vater, und ihr schmähet mich.

1 Petrus 2:23

der nicht wieder schalt, da er gescholten ward, nicht drohte, da er litt, sondern es dem anheim gab, der gerecht richtet.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org