Parallel Verses
German: Modernized
Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
German: Luther (1912)
Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
German: Textbibel (1899)
Gott, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
New American Standard Bible
O God, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
Themen
Querverweise
Psalmen 85:4
der du vormals hast all deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns;
Klagelieder 5:21
Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; verneue unsere Tage wie vor alters!
Psalmen 4:6
Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.
Psalmen 80:7
Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
Psalmen 80:19
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
4 Mose 6:25-26
Der HERR lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig!
1 Könige 18:37
Erhöre mich, HERR, erhöre mich, daß dies Volk wisse, daß du, HERR, Gott bist, daß du ihr Herz danach bekehrest.
Psalmen 67:1
Ein Psalmlied, vorzusingen auf Saitenspielen.
Psalmen 60:1
Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, von einem güldenen Rosenspan zu lehren,
Psalmen 80:1
Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen.
Psalmen 119:135
Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte!
Jeremia 31:18-19
Ich habe wohl gehöret, wie Ephraim klagt: Du hast mich gezüchtiget, und ich bin auch gezüchtiget wie ein geil Kalb. Bekehre du mich, so werde ich bekehret; denn du, HERR, bist mein Gott!