Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Sie umgeben mich allezeit wie Wasser, umringen mich insgesamt.

German: Modernized

Dein Grimm gehet über mich, dein Schrecken drücket mich.

German: Luther (1912)

Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.

New American Standard Bible

They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether.

Querverweise

Psalmen 22:16

Denn Hunde umgeben mich, eine Rotte von Bösewichtern umkreist mich, dem Löwen gleich meine Hände und Füße.

Hiob 16:12-13

Ich lebte ruhig, da zerschmetterte er mich, packte mich beim Genick und schüttelte mich und stellte mich als Zielscheibe für sich auf.

Hiob 30:14-15

Wie durch breite Bresche kommen sie, unter Trümmern wälzen sie sich heran.

Psalmen 42:7

Eine Flut ruft der andern beim Rauschen deiner Wasserfälle; alle deine Wogen und Wellen gingen über mich.

Psalmen 69:1-2

Dem Musikmeister, nach "Lilien". Von David. 2 Hilf mir, o Gott, denn das Wasser geht mir bis an die Seele!

Psalmen 116:3

Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer.

Psalmen 118:10-12

Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.

Psalmen 124:4

so hätten uns die Gewässer überströmt, ein Bach wäre über uns dahingegangen,

Klagelieder 3:5-7

rings um mich aufgebaut Gift und Drangsal,

Matthäus 27:39-44

Die Vorübergehenden aber lästerten ihn, indem sie die Köpfe schüttelten und sagten:

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org