Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Mein Auge verschmachtet vor Elend; ich rufe dich, Jahwe, an jedem Tage, ich breite meine Hände zu dir aus.

German: Modernized

Meine Freunde hast du ferne von mir getan; du hast mich ihnen zum Greuel gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht auskommen.

German: Luther (1912)

Meine Gestalt ist jämmerlich vor Elend. HERR, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu dir.

New American Standard Bible

My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O LORD; I have spread out my hands to You.

Querverweise

Hiob 11:13

Wenn du dein Herz bereitest und deine Hände zu ihm ausbreitest -

Psalmen 86:3

Sei mir gnädig, Herr, denn zu dir rufe ich allezeit.

Psalmen 143:6

Ich breite meine Hände zu dir aus; meine Seele lechzt nach dir, wie lechzendes Land. Sela.

Psalmen 38:10

Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen; selbst meiner Augen Licht ist nicht bei mir.

Hiob 16:20

Meine Freunde spotten mein - zu Gott blickt thränend mein Auge empor,

Hiob 17:7

so daß mein Auge blöde ward vor Kummer, und alle meine Glieder nur ein Schatten sind.

Psalmen 6:7

Verfallen ist vor Kummer mein Auge, ist gealtert ob aller meiner Dränger.

Psalmen 42:3

Meine Thränen wurden meine Speise Tag und Nacht, da sie immerfort zu mir sagten: "Wo ist nun dein Gott?"

Psalmen 44:20

Wenn wir des Namens unseres Gottes vergessen und unsere Hände ausgestreckt hätten zu einem fremden Gotte,

Psalmen 55:17

Abends und Morgens und Mittags will ich klagen und jammern, so wird er meine Stimme hören.

Psalmen 68:31

Es kommen Boten aus Ägypten, Kusch läßt seine Hände zu Gott eilen.

Psalmen 88:1

Ein Lied. Ein Psalm, der Korachiten. Dem Musikmeister, nach "Krankheit", zum Singen. Ein Maskil Hemans, des Esrachiten. 2 Jahwe, mein Gott, tagsüber rufe ich um Hilfe, in der Nacht schreie ich vor dir.

Psalmen 102:9

Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Thränen

Klagelieder 3:48-49

Ströme Wassers thränt mein Auge über das Verderben der Tochter meines Volks.

Hesekiel 17:11

Und das Wort Jahwes erging an mich folgendermaßen:

Johannes 11:35

Jesus weinte.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org