Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Schelten dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Thoren.

German: Modernized

Schelten schreckt mehr an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.

German: Luther (1912)

Schelten bringt mehr ein an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.

New American Standard Bible

A rebuke goes deeper into one who has understanding Than a hundred blows into a fool.

Querverweise

Psalmen 141:5

Schlägt mich ein Gerechter in Liebe und züchtigt mich, so soll sich mein Haupt der Salbe für das Haupt nicht weigern; wenn nochmals, so wendet sich mein Gebet wider ihre Bosheiten.

Sprüche 9:8-9

Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.

Sprüche 13:1

Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.

Sprüche 15:5

Der Narr verschmäht die Zucht seines Vaters, wer aber Rüge beachtet, handelt klug.

Sprüche 19:25

Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige gescheid, und weist man einen Verständigen zurecht, so wird er Einsicht begreifen.

Sprüche 27:22

Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpfel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm.

Sprüche 29:19

Mit Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie zwar, richtet sich aber nicht danach.

Offenbarung 3:19

Denn welche ich liebe, die strafe und züchtige ich; so beeifere dich nun und thue Buße.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a