Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ein gelassener Sinn ist des Leibes Leben, aber Leidenschaft ist wie Wurmfraß im Gebein.

German: Modernized

Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in Beinen.

German: Luther (1912)

Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in den Gebeinen.

New American Standard Bible

A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.

Querverweise

Sprüche 12:4

Ein wackeres Weib ist die Krone ihres Gemahls, aber wie Wurmfraß in seinen Gebeinen ist eine schandbare.

Psalmen 112:10

Der Gottlose wird es sehen und sich ärgern, wird mit den Zähnen knirschen und vergehen; das Begehren der Gottlosen wird zu nichte werden.

2 Timotheus 1:7

Denn Gott hat uns nicht gegeben einen Geist des Zagens, sondern der Kraft und Liebe und Zucht.

Jakobus 4:5

Oder meint ihr, die Schrift spreche für nichts - eifersüchtig ist die Zuneigung des Geistes, den er in uns hat Wohnung machen lassen,

Hiob 5:2

Denn den Thoren mordet sein Unmut, und den Albernen tötet sein Eifern.

Psalmen 119:80

Möge mein Herz in deinen Satzungen unsträflich sein, damit ich nicht zu Schanden werde.

Sprüche 3:8

das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.

Sprüche 4:23

Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.

Sprüche 17:22

Ein fröhlicher Sinn schafft gute Heilung, aber ein niedergeschlagenes Gemüt dörrt das Gebein aus.

Apostelgeschichte 7:9

Und die Patriarchen waren eifersüchtig gegen Joseph und verkauften ihn nach Aegypten; und Gott war mit ihm.

Römer 1:29

erfüllt mit aller Ungerechtigkeit, Schlechtigkeit, Bosheit, Habsucht, voll von Neid, Mord, Zank, Lug und Trug, als Ohrenbläser,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org