Parallel Verses
New American Standard Bible
“According to law, what is to be done with Queen Vashti, because she did not
King James Version
What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?
Holman Bible
The king asked, “According to the law, what should be done with Queen Vashti, since she refused to obey King Ahasuerus’s command that was delivered by the eunuchs?”
International Standard Version
The king inquired, "According to law, what should be done to Queen Vashti because she did not obey the order of King Ahasuerus that was delivered by the eunuchs?"
A Conservative Version
What shall we do to queen Vashti according to law, because she has not done the bidding of king Ahasuerus by the chamberlains?
American Standard Version
What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not done the bidding of the king Ahasuerus by the chamberlains?
Amplified
[He said,] “According to the law, what is to be done with Queen Vashti because she did not obey the command of King Ahasuerus which was conveyed by the eunuchs?”
Bible in Basic English
What is to be done by law to Vashti the queen, because she has not done what King Ahasuerus, by his servants, gave her orders to do?
Darby Translation
What shall be done to the queen Vashti according to law, because she has not performed the word of the king Ahasuerus by the chamberlains?
Julia Smith Translation
According to the edict what to do against the queen Vashti, for that she did not the word of the king Ahasuerus by the hand of the eunuchs?
King James 2000
What shall we do unto queen Vashti according to law, because she has not obeyed the commandment of king Ahasuerus by the eunuchs?
Lexham Expanded Bible
"According to [the] law, what is to be done with Queen Vashti, because she has not done the command of King Ahasuerus {conveyed by} the eunuchs?
Modern King James verseion
What shall we do with Queen Vashti according to law, because she has not done the command of the King Ahasuerus by the eunuchs?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"What law," sayeth the king, "should be executed upon the queen Vashti, because she did not according to the word of the king by his chamberlains?"
NET Bible
The king asked, "By law, what should be done to Queen Vashti in light of the fact that she has not obeyed the instructions of King Ahasuerus conveyed through the eunuchs?"
New Heart English Bible
"What shall we do to the queen Vashti according to law, because she has not done the bidding of the King Ahasuerus by the eunuchs?"
The Emphasized Bible
According to law, what ought to be done, with Queen Vashti, - for that she hath not performed the command of King Ahasuerus, through the eunuchs?
Webster
What shall we do to the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?
World English Bible
"What shall we do to the queen Vashti according to law, because she has not done the bidding of the King Ahasuerus by the eunuchs?"
Youngs Literal Translation
According to law, what -- to do with queen Vashti, because that she hath not done the saying of the king Ahasuerus by the hand of the eunuchs?'
Themes
Babylon » Empire of » Government of » A limited monarchy
Chamberlain » An officer of a king
Divorce » Disobedience of the wife to the husband, a sufficient cause for, in the persian empire
Family » Persian, domestic customs
Husband » Unreasonable and oppressive » Ahasuerus
Memucan » One of the seven princes of ahasuerus who counsels the king to divorce queen vashti
Persia » Vashti was divorced for refusing to appear before the king's advisorss
Vashti » Put away (divorced) for refusing to exhibit herself at a royal banquet
Interlinear
References
Morish
Word Count of 20 Translations in Esther 1:15
Verse Info
Context Readings
Queen Vashti Refuses The King's Request
14
and were close to him: Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena and Memucan, the seven princes of Persia and Media
Cross References
Esther 6:6
So Haman came in and the king said to him, “What is to be done for the man