Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
"I have heard the grumblings of the {Israelites}. Speak to them, saying, '{At twilight} you will eat meat, and in the morning you will be full [with] bread, and you will know that I [am] Yahweh your God.'"
New American Standard Bible
“
King James Version
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD your God.
Holman Bible
“I have heard the complaints of the Israelites. Tell them: At twilight you will eat meat, and in the morning you will eat bread until you are full. Then you will know that I am Yahweh your God.”
International Standard Version
"I've heard the complaints of the Israelis. Tell them, "At twilight you are to eat meat and in the morning you are to be filled with bread, so you may know that I am the LORD your God.'"
A Conservative Version
I have heard the murmurings of the sons of Israel. Speak to them, saying, At evening ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread. And ye shall know that I am LORD your God.
American Standard Version
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread: and ye shall know that I am Jehovah your God.
Amplified
“I have heard the murmurings of the Israelites; speak to them, saying, ‘At twilight you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread; and you shall know that I am the Lord your God.’”
Bible in Basic English
The outcry of the children of Israel has come to my ears: say to them now, At nightfall you will have meat for your food, and in the morning bread in full measure; and you will see that I am the Lord your God.
Darby Translation
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak to them, saying, Between the two evenings ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am Jehovah your God.
Julia Smith Translation
I heard the murmurings of the sons of Israel; speak to them, saying, Between the two evenings ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread: and ye knew that I am Jehovah your God.
King James 2000
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At evening you shall eat flesh, and in the morning you shall be filled with bread; and you shall know that I am the LORD your God.
Modern King James verseion
I have heard the murmurings of the sons of Israel. Speak to them, saying, You shall eat flesh at evening, and in the morning you shall be filled with bread. And you shall know that I am Jehovah your God.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"I have heard the murmuring of the children of Israel, tell them therefore and say that at evening they shall eat flesh, and in the morning they shall be filled with bread, and ye shall know that I am the LORD your God."
NET Bible
"I have heard the murmurings of the Israelites. Tell them, 'During the evening you will eat meat, and in the morning you will be satisfied with bread, so that you may know that I am the Lord your God.'"
New Heart English Bible
"I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, 'At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread: and you shall know that I am the LORD your God.'"
The Emphasized Bible
I have heard the murmurings of the sons of Israel, - speak unto them, saying - Between the two evenings, shall ye eat flesh, and in the morning, shall ye be filled with bread, - so shall ye know that I Yahweh am your God.
Webster
I have heard the murmurings of the children of Israel; Speak to them, saying, At evening ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread: and ye shall know that I am the LORD your God.
World English Bible
"I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, 'At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread: and you shall know that I am Yahweh your God.'"
Youngs Literal Translation
I have heard the murmurings of the sons of Israel; speak unto them, saying, Between the evenings ye eat flesh, and in the morning ye are satisfied with bread, and ye have known that I am Jehovah your God.'
Themes
Condescension of God » Sends flesh to the israelites in consequence of their murmuring
journey of israel through the Desert » Through the wilderness of sin » Quails given for one night
the Diet of the jews » in the wilderness
Israel » Provision » Manna » Quail
Miracles » Catalogue of » Manna
Sin (place) » Desert of, a wilderness between elim and sinai » Manna and quail given in
Interlinear
Shama`
Dabar
Basar
Saba`
Lechem
Yada`
Word Count of 20 Translations in Exodus 16:12
Verse Info
Context Readings
Yahweh Provides Food In The Desert
11 And Yahweh spoke to Moses, saying, 12 "I have heard the grumblings of the {Israelites}. Speak to them, saying, '{At twilight} you will eat meat, and in the morning you will be full [with] bread, and you will know that I [am] Yahweh your God.'" 13 And so it was, in the evening, the quail came up and covered the camp, and in the morning, a layer of dew was all around the camp.
Phrases
Cross References
Exodus 6:7
And I will take you {as my people}, and I will be {your God}, and you will know that I [am] Yahweh your God, who brought you out from under the {forced labor} of Egypt.
Joel 3:17
And you will know that I, Yahweh your God, [am] dwelling in Zion, my holy mountain. And Jerusalem will be [a place of] holiness, and strangers will pass through [it] no longer.
Exodus 4:5
"so that they may believe that Yahweh, the God of their ancestors, appeared to you, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob."
Exodus 7:17
Thus says Yahweh, "By this you will know that I [am] Yahweh. Look, I [am about to] strike with the staff that is in my hand the water that is in the Nile, and it will be changed to blood.
Exodus 16:7-8
and [in the] morning, you will see the glory of Yahweh, {for he hears} your grumblings against Yahweh, and what [are] we that you grumble against us?"
Jeremiah 31:24
And Judah and all of its towns together will live in it, farmers and those who travel with the flocks.
Ezekiel 34:30
And they will know that I, Yahweh their God, [am] with them and they [are] my people, the house of Israel," {declares} the Lord Yahweh,
Ezekiel 39:22
"And the house of Israel will know that I [am] Yahweh their God from that day and beyond,
Zechariah 13:9
And I will bring the [remaining] third into the fire, and I will refine them like [one] refines silver, and I will test them like [one] tests gold. They will call my name, and I will answer them. I will say, 'They are my people,' and they will say, 'Yahweh [is] my God.'"