Parallel Verses

International Standard Version

"This is what the Lord GOD says: "I will destroy the idols and put an end to the images that come from Memphis. There will no longer be a prince from the land of Egypt, and I will terrify the land of Egypt.

New American Standard Bible

‘Thus says the Lord God,
“I will also destroy the idols
And make the images cease from Memphis.
And there will no longer be a prince in the land of Egypt;
And I will put fear in the land of Egypt.

King James Version

Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

Holman Bible

This is what the Lord God says:

I will destroy the idols and put an end
to the false gods in Memphis.
There will no longer be
a prince from the land of Egypt.
So I will instill fear in that land.

A Conservative Version

Thus says lord LORD: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis. And there shall no more be a ruler from the land of Egypt. And I will put a fear in the land of Egypt.

American Standard Version

Thus saith the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis; and there shall be no more a prince from the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

Amplified


‘Thus says the Lord God,
“I will also destroy the idols
And I will put an end to the images in Memphis;
There will no longer be a prince of the land of Egypt.
And I will put fear in the land of Egypt.

Bible in Basic English

This is what the Lord has said: In addition to this, I will give up the images to destruction and put an end to the false gods in Noph; never again will there be a ruler in the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

Darby Translation

Thus saith the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince out of the land of Egypt; and I will put fear in the land of Egypt.

Julia Smith Translation

Thus said the Lord Jehovah: And I destroyed the blocks, and I caused their nothings to cease from Noph; and a prince of the land of Egypt shall be no more: and I gave fear in the land of Egypt.

King James 2000

Thus says the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Memphis; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

Lexham Expanded Bible

Thus says the Lord Yahweh: "And I will destroy [the] idols, and I will put an end to [the] worthless idols from Memphis. And there will {no longer be} a prince from the land of Egypt, and I will put fear in the land of Egypt.

Modern King James verseion

So says the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph. And there shall no more be a ruler of the land in Egypt; and I will put a fear in the land of Egypt.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And thus sayeth the LORD God: I will destroy the Idols, and bring the images of Noph to an end. There shall no more be a prince of Egypt, and a fearfulness will I send into the Egyptians' land.

NET Bible

"'This is what the sovereign Lord says: I will destroy the idols, and put an end to the gods of Memphis. There will no longer be a prince from the land of Egypt; so I will make the land of Egypt fearful.

New Heart English Bible

"Thus says the Lord GOD: 'I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis; and there shall be no more a prince from the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

The Emphasized Bible

Thus saith My Lord Yahweh, Therefore will I destroy the manufactured gods and Cause to cease the worthless goals, out of Noph, And prince out of the land of Egypt, shall none arise any more,- And I will cause fear in the land of Egypt.

Webster

Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

World English Bible

Thus says the Lord Yahweh: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis; and there shall be no more a prince from the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

Youngs Literal Translation

Thus said the Lord Jehovah: And -- I have destroyed idols, And caused vain things to cease from Noph, And a prince of the land of Egypt there is no more, And I give fear in the land of Egypt.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

God
יהוה 
Y@hovih 
Usage: 302

I will also destroy
H6
אבד 
'abad 
Usage: 184

the idols
גּלּל גּלּוּל 
Gilluwl 
Usage: 48

and I will cause their images
אליל 
'eliyl 
Usage: 19

to cease
שׁבת 
Shabath 
Usage: 71

out of Noph
נף 
Noph 
Usage: 7

and there shall be no more a prince
נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
Usage: 134

of the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

of Egypt
מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

and I will put
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

a fear
יראה 
Yir'ah 
Usage: 45

in the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

A Lament Over The Nation And Land Of Egypt

12 I'll dry up their waterways, and evil men will sell off the land. I'm going to make that land desolate, along with everything that's in it, and I'm going to use foreigners to do it. I, the LORD have spoken!'" 13 "This is what the Lord GOD says: "I will destroy the idols and put an end to the images that come from Memphis. There will no longer be a prince from the land of Egypt, and I will terrify the land of Egypt. 14 I'm going to turn Pathros into a desolation, set fire to Zoan, and judge Thebes.



Cross References

Zechariah 10:11

They will pass through the sea of affliction, and they will strike the waves in that sea. All of the depths of the Nile will evaporate, Assyria's arrogance will be brought down low, and the ruling power of Egypt will disappear.

Jeremiah 2:16

Also, people from Memphis and Tahpanhes have broken your skull.

Jeremiah 46:14

"Announce in Egypt, proclaim in Migdol. Proclaim also in Memphis and Tahpanhes. Say, "Take your positions and be ready, for the sword will devour all around you.'

Exodus 12:12

I'll pass through the land of Egypt that night and strike every firstborn in the land of Egypt, both people and animals. I'll execute judgments on all the gods of Egypt. I am the LORD.

Isaiah 19:1-16

A message about Egypt: "Watch out! The LORD rides on a swift cloud, and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt within them.

Jeremiah 43:12-1

He will set fire to the temples of the gods of Egypt. He will burn their idols and take them captive. He will wrap himself with the land of Egypt like a shepherd wraps himself with a garment, and then he will leave from there in peace.

Jeremiah 46:5

Why am I seeing this? They're terrified, they have turned back. Their warriors are crushed, and they take flight. They don't look back. Terror is on every side," declares the LORD.

Jeremiah 46:25

The LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel says, "Look, I'm going to punish Amon of Thebes, Pharaoh, Egypt, its gods and its kings, Pharaoh, and those who trust in him.

Ezekiel 29:14-15

I'll restore the economy of Egypt and return them to the land of Pathros, from which they originated, and there they will remain an insignificant kingdom,

Hosea 9:6

Look! They have gone away because of the destruction Egypt will gather them up, and Memphis will bury them. Weeds will overgrow their inheritance, and thorns will grow in their tents.

Zephaniah 2:11

The LORD will incite them to terror, because he will cause all the gods of the earth to waste away. They will worship him, every person in his own home, including even the coastlands of the nations."

Zechariah 13:2

"At that time," declares the LORD of the Heavenly Armies, "I will eliminate the names of the idols from the land, and they will not be remembered anymore. I will also force both prophet and demon to leave the land.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain