Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m'attaque et me perce de son regard.

French: Darby

Sa colere me dechire et me poursuit; il grince des dents contre moi; comme mon adversaire, il aiguise contre moi ses yeux.

French: Louis Segond (1910)

Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m'attaque et me perce de son regard.

French: Martin (1744)

Sa fureur [m']a déchiré, il s'est déclaré mon ennemi, il grince les dents sur moi, et étant devenu mon ennemi il étincelle des yeux contre moi.

New American Standard Bible

"His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My adversary glares at me.

Références croisées

Psaumes 35:16

Avec les impies, les parasites moqueurs, Ils grincent des dents contre moi.

Lamentations 2:16

Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent: Nous l'avons engloutie! C'est bien le jour que nous attendions, nous l'avons atteint, nous le voyons!

Job 13:24

Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi?

Job 18:4

O toi qui te déchires dans ta fureur, Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte? Faut-il que les rochers disparaissent de leur place?

Job 19:11

Il s'est enflammé de colère contre moi, Il m'a traité comme l'un de ses ennemis.

Psaumes 37:12

Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.

Osée 6:1

Venez, retournons à l'Éternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies.

Actes 7:54

En entendant ces paroles, ils étaient furieux dans leur coeur, et ils grinçaient des dents contre lui.

Job 10:16-17

Et si j'ose la lever, tu me poursuis comme un lion, Tu me frappes encore par des prodiges.

Job 13:27

Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, Surveiller tous mes mouvements, Tracer une limite à mes pas,

Psaumes 50:22

Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.

Lamentations 3:10

Il a été pour moi un ours en embuscade, Un lion dans un lieu caché.

Osée 5:14

Je serai comme un lion pour Éphraïm, Comme un lionceau pour la maison de Juda; Moi, moi, je déchirerai, puis je m'en irai, J'emporterai, et nul n'enlèvera ma proie.

Michée 7:8

Ne te réjouis pas à mon sujet, mon ennemie! Car si je suis tombée, je me relèverai; Si je suis assise dans les ténèbres, L'Éternel sera ma lumière.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org