Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

La nuit me perce et m'arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos,

French: Darby

La nuit perce mes os et les detache de dessus moi, et ceux qui me rongent ne dorment pas;

French: Louis Segond (1910)

La nuit me perce et m'arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos,

French: Martin (1744)

Il m'a percé de nuit les os, et mes artères n'ont point de relâche.

New American Standard Bible

"At night it pierces my bones within me, And my gnawing pains take no rest.

Références croisées

Job 7:4

Je me couche, et je dis: Quand me lèverai-je? quand finira la nuit? Et je suis rassasié d'agitations jusqu'au point du jour.

Job 33:19-21

Par la douleur aussi l'homme est repris sur sa couche, Quand une lutte continue vient agiter ses os.

Psaumes 6:2-6

Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! car mes os sont tremblants.

Psaumes 22:2

Mon Dieu! je crie le jour, et tu ne réponds pas; La nuit, et je n'ai point de repos.

Psaumes 38:2-8

Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.

Ésaïe 38:13

Je me suis contenu jusqu'au matin; Comme un lion, il brisait tous mes os, Du jour à la nuit tu m'auras achevé!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

16 Et maintenant, mon âme s'épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m'ont saisi. 17 La nuit me perce et m'arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos, 18 Par la violence du mal mon vêtement perd sa forme, Il se colle à mon corps comme ma tunique.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org