Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'homme né de la femme! Sa vie est courte, sans cesse agitée.

French: Darby

L'homme ne de femme est de peu de jours et rassasie de trouble;

French: Louis Segond (1910)

L'homme né de la femme! Sa vie est courte, sans cesse agitée.

French: Martin (1744)

L'homme né de femme est de courte vie, et rassasié d'agitations.

New American Standard Bible

"Man, who is born of woman, Is short-lived and full of turmoil.

Références croisées

Job 5:7

L'homme naît pour souffrir, Comme l'étincelle pour voler.

Ecclésiaste 2:23

Tous ses jours ne sont que douleur, et son partage n'est que chagrin; même la nuit son coeur ne repose pas. C'est encore là une vanité.

Genèse 47:9

Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mon pèlerinage sont de cent trente ans. Les jours des années de ma vie ont été peu nombreux et mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères durant leur pèlerinage.

Job 15:14

Qu'est-ce que l'homme, pour qu'il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste?

Job 25:4

Comment l'homme serait-il juste devant Dieu? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur?

Psaumes 39:5

Voici, tu as donné à mes jours la largeur de la main, Et ma vie est comme un rien devant toi. Oui, tout homme debout n'est qu'un souffle. -Pause.

Matthieu 11:11

Je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.

Job 7:1

Le sort de l'homme sur la terre est celui d'un soldat, Et ses jours sont ceux d'un mercenaire.

Job 7:6

Mes jours sont plus rapides que la navette du tisserand, Ils s'évanouissent: plus d'espérance!

Job 9:25

Mes jours sont plus rapides qu'un courrier; Ils fuient sans avoir vu le bonheur;

Psaumes 51:5

Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.

Ecclésiaste 2:17

Et j'ai haï la vie, car ce qui se fait sous le soleil m'a déplu, car tout est vanité et poursuite du vent.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org