Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.

French: Darby

Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.

French: Louis Segond (1910)

Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.

French: Martin (1744)

Il m'a mis pour être la fable des peuples, et je suis [comme] un tambour devant eux.

New American Standard Bible

"But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit.

Sujets

Références croisées

Job 30:9

Et maintenant, je suis l'objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.

Psaumes 44:14

Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.

Genèse 31:27

Pourquoi as-tu pris la fuite en cachette, m'as-tu trompé, et ne m'as-tu point averti? Je t'aurais laissé partir au milieu des réjouissances et des chants, au son du tambourin et de la harpe.

1 Rois 9:7

j'exterminerai Israël du pays que je lui ai donné, je rejetterai loin de moi la maison que j'ai consacrée à mon nom, et Israël sera un sujet de sarcasme et de raillerie parmi tous les peuples.

Ésaïe 5:12

La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins; Mais ils ne prennent point garde à l'oeuvre de l'Éternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain