Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j'ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
French: Darby
Attends-moi un peu, et je te montrerai que j'ai encore des paroles pour +Dieu.
French: Louis Segond (1910)
Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j'ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
French: Martin (1744)
Attends-moi un peu, et je te montrerai qu'il y a encore d'autres raisons pour la cause de Dieu.
New American Standard Bible
"Wait for me a little, and I will show you That there is yet more to be said in God's behalf.
Références croisées
2 Corinthiens 5:20
Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous; nous vous en supplions au nom de Christ: Soyez réconciliés avec Dieu!
Exode 4:16
Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.
Job 13:7-8
Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés?
Job 21:3
Laissez-moi parler, je vous prie; Et, quand j'aurai parlé, tu pourras te moquer.
Job 33:6
Devant Dieu je suis ton semblable, J'ai été comme toi formé de la boue;
Job 33:31-33
Sois attentif, Job, écoute-moi! Tais-toi, et je parlerai!
Jérémie 15:19
C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel: Si tu te rattaches à moi, je te répondrai, et tu te tiendras devant moi; Si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est vil, tu seras comme ma bouche. C'est à eux de revenir à toi, Mais ce n'est pas à toi de retourner vers eux.
Ézéchiel 2:7
Tu leur diras mes paroles, qu'ils écoutent ou qu'ils n'écoutent pas, car ce sont des rebelles.
Hébreux 13:22
Je vous prie, frères, de supporter ces paroles d'exhortation, car je vous ai écrit brièvement.