Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le lion périt faute de proie, Et les petits de la lionne se dispersent.

French: Darby

Le fort lion perit faute de proie, et les petits de la lionne sont disperses.

French: Louis Segond (1910)

Le lion périt faute de proie, Et les petits de la lionne se dispersent.

French: Martin (1744)

Le lion périt par faute de proie, et les petits du vieux lion sont dissipés.

New American Standard Bible

"The lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered.

Références croisées

Psaumes 34:10

Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Éternel ne sont privés d'aucun bien.

Genèse 49:9

Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne: qui le fera lever?

Nombres 23:24

C'est un peuple qui se lève comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion; Il ne se couche point jusqu'à ce qu'il ait dévoré la proie, Et qu'il ait bu le sang des blessés.

Nombres 24:9

Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne: Qui le fera lever? Béni soit quiconque te bénira, Et maudit soit quiconque te maudira!

Job 1:19

et voici, un grand vent est venu de l'autre côté du désert, et a frappé contre les quatre coins de la maison; elle s'est écroulée sur les jeunes gens, et ils sont morts. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

Job 8:3-4

Dieu renverserait-il le droit? Le Tout Puissant renverserait-il la justice?

Job 27:14-15

S'il a des fils en grand nombre, c'est pour le glaive, Et ses rejetons manquent de pain;

Job 38:39

Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,

Psaumes 7:2

Afin qu'il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.

Jérémie 4:7

Le lion s'élance de son taillis, Le destructeur des nations est en marche, il a quitté son lieu, Pour ravager ton pays; Tes villes seront ruinées, il n'y aura plus d'habitants.

Osée 11:10

Ils suivront l'Éternel, qui rugira comme un lion, Car il rugira, et les enfants accourront de la mer.

2 Timothée 4:17

C'est le Seigneur qui m'a assisté et qui m'a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l'entendissent. Et j'ai été délivré de la gueule du lion.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org