Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.

French: Darby

Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand tresor avec du trouble.

French: Louis Segond (1910)

Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.

French: Martin (1744)

Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble.

New American Standard Bible

Better is a little with the fear of the LORD Than great treasure and turmoil with it.

Références croisées

Psaumes 37:16

Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;

Proverbes 16:8

Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.

1 Timothée 6:6

C'est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement;

Ecclésiaste 5:10-12

Celui qui aime l'argent n'est pas rassasié par l'argent, et celui qui aime les richesses n'en profite pas. C'est encore là une vanité.

Proverbes 10:22

C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.

Proverbes 28:6

Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.

Ecclésiaste 2:10-11

Tout ce que mes yeux avaient désiré, je ne les en ai point privés; je n'ai refusé à mon coeur aucune joie; car mon coeur prenait plaisir à tout mon travail, et c'est la part qui m'en est revenue.

Ecclésiaste 2:18-23

J'ai haï tout le travail que j'ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l'homme qui me succédera.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org